You weren't telling my future. | | Du hast nicht meine Zukunft vorhergesagt. Orphans (2014) |
You were telling your own. | | Du hast deine eigene vorhergesagt. Orphans (2014) |
She predicted her own death. | | - Sie hat ihren eigenen Tod vorhergesagt. Perishable (2014) |
She predicted Maddy's death and then just spent decades trying to predict something else. | | Sie hat Maddys Tod vorhergesagt und dann nur jahrzehntelang versucht, etwas anderes vorherzusagen. Monstrous (2014) |
Maybe every little piece in your game didn't move just as predicted, but they still moved perfectly into place. | | Vielleicht ist ein kleines Stück deines Spiels nicht so abgelaufen wie vorhergesagt, aber alles bewegt sich immer noch perfekt in Position. Monstrous (2014) |
And if that's not embarrassing enough, that's exactly how he predicted I'd feel. | | Und als ob das nicht schon erniedrigend genug wäre, hat er auch noch exakt vorhergesagt, wie ich mich fühlen werde. The Front (No. 74) (2014) |
It's called predicting desires. | | - Man nennt es "vorhergesagte Triebe". Landline (2014) |
A brilliant man once foretold it symbolizes Lord Hawk's throne | | Ein großer Mann hat einst vorhergesagt, dass er den Thron von Lord Falke symbolisiert. The Taking of Tiger Mountain (2014) |
A half century late. But as bright and magnificent as he had predicted. | | Ein halbes Jahrhundert zu spät, aber so hell und strahlend, wie er es vorhergesagt hatte. The Age of Adaline (2015) |
and paradise is meant to come upon us again if we live a righteous life, as foretold by the Prophet. | | Und das Paradies werde wiederkehren, wenn wir ein rechtschaffenes Leben führen. So habe es der Prophet vorhergesagt. Queen of the Desert (2015) |
As Bilig A'ba predicted mosquitoes that survived the winter in marmot holes invaded the grassland | | Wie von Bilig vorhergesagt, überwinterten sie im Murmeltierbau und fielen jetzt über die Steppe her. Wolf Totem (2015) |
As Neil Walker predicted, Joy did become a whole new business. | | Wie Neil Walker es vorhergesagt hatte, übertraf Joy alles bisher Dagewesene. Joy (2015) |
-Igral Than you anticipated. | | Er hat gespielt, wie ich dir vorhergesagt hatte. The Tournament (2015) |
The timing, location, even the number of men, all exactly as you predicted. | | Der Zeitpunkt, der Ort, sogar die Zahl der Gegner, alles war so, wie vorhergesagt. Daedalus (2015) |
Till you predicted what Spike's just confirmed. | | Bis du vorhergesagt hast, was Spike grade bestätigt hat. Episode #1.1 (2015) |
It's possible he wasn't just recounting the past but foretelling the future. | | Er hat wohl nicht nur die Vergangenheit erzählt, sondern die Zukunft vorhergesagt. Evil Spirits in Heavenly Places (2015) |
It's possible he wasn't just recounting the past, but foretelling the future. | | Möglicherweise hat er nicht nur von der Vergangenheit erzählt, sondern die Zukunft vorhergesagt. Above the Vaulted Sky (2015) |
She foresaw his death. | | Seinen Tod vorhergesagt. The Devil's Spit (2015) |
Just as you predicted. | | Wie Sie vorhergesagt haben. The One That Got Away (2015) |
And it's just like you said it would be. | | Und es ist genau so, wie du es vorhergesagt hast. Tomorrow (2015) |
And with anyone who forgot to bundle up today, it was chilly out there as predicted. | | Und bei jedem, der sich heute vergaß, sich warm einzupacken, es war eisig da draußen, wie vorhergesagt. Ooh, ich habe Sie gewarnt. Astroburger (2015) |
That September day was unlike the one I'd been told about. | | Dieser Septembertag war ganz anders, als er mir vorhergesagt wurde. Les heures souterraines (2015) |
Oh, by the way, uh, they really stuck to that cluster pattern you predicted. | | Sie hielten übrigens das von dir vorhergesagte Gruppenmuster ein. Young Hearts Spark Fire (2015) |
Your coming was foretold long ago. | | Ihre Ankunft wurde schon lange vorhergesagt. Chapter One: The Friends of English Magic (2015) |
Just like he said we would. | | - So wie er es vorhergesagt hat. No Puedo Hacerlo (2015) |
It's drier than they said it would be in the newspapers. | | Es ist trockener als vorhergesagt. Episode #6.2 (2015) |
'More rain is forecast for most of Scotland...' | | In Schottland ist weiter Regen vorhergesagt... The Beatles: Eight Days a Week - The Touring Years (2016) |
The Baptists, the Methodists, the Presbyterians, they all believe that Christ will return at the end of the millennium foretold in Revelation. | | Die Baptisten, Methodisten, Presbyterianer, sie alle glauben, dass Christus am Ende des Milleniums wiederkommt, wie in der Offenbarung vorhergesagt. Tell the World (2016) |
They claim that Jesus will return by a certain date. Yes, it's not the first time the end of the world has been prophesied by a fool. | | Ja, es ist nicht das erste Mal, dass das Ende der Welt von einem Narren vorhergesagt wird. Tell the World (2016) |
Well, Father always promised, didn't he? | | Gut, Vater hat es immer vorhergesagt, oder? The Winds of Winter (2016) |
- As last you predicted. | | - Wie Ihr neulich vorhergesagt habt. The Fellowship (2016) |
As I predicted, I am walking, house-training and cleaning up after Max's dog. | | Wie ich es vorhergesagt habe, gehe ich mit Max' Hund Gassi, mache ihn stubenrein und putze hinter ihm her. Mad Max (2016) |
Aliens predicted all this. | | Aliens haben das vorhergesagt. My Struggle II (2016) |
You know, my mother-in-law, Lorraine, predicted her wife's death. | | Weißt du, meine Schwiegermutter hat den Tod ihrer Frau vorhergesagt. Amplification (2016) |
Isn't this exactly what the prophecy foretold? | | Ist es nicht genau das, was die Prophezeiung vorhergesagt hat? A Ghost Along the Mississippi (2016) |
This is not what you foretold. | | Das ist nicht das, was Ihr vorhergesagt habt. Bodies of Water (2016) |
If Marcel takes that serum and becomes the beast foretold in the prophecy, I won't be able to stop him. | | Wenn Marcel dieses Serum nimmt und zu dem in der Prophezeiung vorhergesagten Biest wird, werde ich ihn nicht aufhalten können. Give 'Em Hell Kid (2016) |
By the Commander's side, as predicted. | | An der Seite des Commanders, wie vorhergesagt. Ye Who Enter Here (2016) |
He is foretold as my singular enemy. | | Er wurde als mein einziger Feind vorhergesagt. The Blessed Dark (2016) |
Well, Hermann Minkowski would say yes, for one. That guy Edwin predicted everything that happened. | | Dieser Edwin hat alles, was geschah, vorhergesagt. Spacetime (2016) |
As predicted, we officially have a spree killer on our hands. | | Wie vorhergesagt, wir haben es offiziell mit einem Amok-Serienmörder zu tun. A Badge and a Gun (2016) |
But as the president predicted the draft is having a positive affect on the economy. | | Anfangs zumindest. Aber wie vom Präsidenten vorhergesagt, hat die neue Wehrpflicht einen positiven Effekt auf die Wirtschaft. Catfight (2016) |
With snowfall of a foot or more projected, road closures and downed power lines should be anticipated. | | Bei dem vorhergesagten Schneefall von 30 Zentimetern und mehr, sollten Straßensperrungen und Stromausfälle erwartet werden. I Went to the Woods (2016) |
Two weeks before interest rates, you know, did what they did as everyone was predicting. | | 2 Wochen bevor die Zinsen... Sie wissen schon, was passiert ist. Das, was alle vorhergesagt haben. Weekend Plans (2016) |
He's getting pressure from his board like he said he would. | | Er bekommt Druck von seinem Vorstand, wie es er vorhergesagt hat. P.S.L. (2016) |
She predicted the exact dates of the last three terrorist attacks on the British mainland after an hour on Twitter. That sort of thing. | | Sie hat die letzten drei Terroranschläge in Großbritannien nach einer Stunde auf Twitter vorhergesagt. The Final Problem (2017) |
As I predicted, we're doomed! | | Ich hab's vorhergesagt, wir sind verloren. The Lego Batman Movie (2017) |
She predicted I would get this call. | | Sie hat diesen Anruf vorhergesagt. Nutcrackers (2016) |
As predicted, Klaus' enemies are flocking to New Orleans to celebrate. | | Wie vorhergesagt scharen Klaus' Feinde sich in New Orleans, um zu feiern. Gather Up the Killers (2017) |
This day was predicted from all the symbols on the cloth. | | Dieser Tag wurde von allen Symbolen auf dem Stoff vorhergesagt. Zerstörer Shrugged (2017) |