55 ผลลัพธ์ สำหรับ *verfluchen*
หรือค้นหา: verfluchen, -verfluchen-

ตัวอย่างประโยคจาก Open Subtitles
**ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
Let those who curse days curse this day,  Lass jene, die Tage verfluchen diesen Tag verfluchen, Dawn (aka. Morgenrøde) (2014)
To think I dared to curse this angel! Ich wagte es, diesen Engel zu verfluchen! Il Trovatore (2014)
I am mad! To think I dared to curse this angel! Ich wagte, diesen Engel zu verfluchen! Il Trovatore (2014)
It will take hold of you and you will resent its absence. Es lässt euch nicht mehr los! Und ihr werdet den Mangel daran verfluchen! Mad Max: Fury Road (2015)
Marek, you curse the day I met pyo go jun. Morgen wirst du den Tag verfluchen, an dem du mich kennengelernt hast. Mythica: The Necromancer (2015)
You'll wish you weren't so high up if this turns out to be our fault. Deine Beförderung wirst du verfluchen, wenn das hier unsere Schuld war. Episode #1.1 (2015)
You're the one who spent the last 100 years killing and cursing us. Du warst derjenige, der die letzten 100 Jahre damit verbracht hat, uns zu töten und zu verfluchen. Gonna Set Your Flag on Fire (2015)
I fell to my knees and prayed for God to curse her malevolence and wreak his mighty vengeance upon her body and soul. Ich fiel auf die Knie und betete Gott an, ihre Bosheit zu verfluchen und seine gewaltige Rache über ihren Körper und Geist zu bringen. The Devil's Mark (2015)
And the Devil said, "I can change his mind and make him curse your name." Und der Teufel sagte, "Ich kann seine Meinung ändern. Und ihn dazu bringen, deinen Namen zu verfluchen" Waiting for Dutch (2015)
What are cawing before the wedding! Hör auf. Willst du deine Hochzeitstag verfluchen? I Am Dragon (2015)
But I will kill Cotton Mather... So slowly and painfully that he will curse the day he was born. Aber ich werde Cotton Mather töten... so langsam und schmerzhaft, dass er den Tag seiner Geburt verfluchen wird. Midnight Never Come (2015)
I'll curse you from hell! Ich werde dich aus der Hölle verfluchen! Pilot: Part 1 (2015)
I will use this time to curse you. Ich werde die Zeit nutzen, dich zu verfluchen. Episode #1.3 (2015)
Or... or I'll get my boyfriend to curse you. Sonst... Sonst sage ich meinem Freund, er soll dich verfluchen. The Last Supper (2015)
They'll hiss your name, call you a murderous son of a bitch and a fraud. Sie werden Ihren Namen verfluchen und Sie Mörder und Betrüger nennen. The Duel (2016)
And prayed for the hawk god, Horus, to damn the objects of his hate for all eternity. Und er betete zum Falkengott, Horus, die Objekte seines Hasses auf alle Ewigkeit zu verfluchen. Pilot, Part 1 (2016)
See, you're cursing fate, but the real tragedy is the time you waste running from it. Sehen Sie, sie verfluchen das Schicksal, aber die wirkliche Tragödie ist die Zeit, die Sie verschwenden, davor wegzulaufen. Year of the Monkey (2016)
I'll haunt you from the grave. My dying curse will be... Ich werde dich beim Sterben verfluchen...! No Beast So Fierce (2016)
Usually, the demons invert the name of the people they want to curse. Normalerweise drehen Dämonen den Namen der Leute um, die sie verfluchen möchten. Diário de um Exorcista - Zero (2016)
Oh, curse the luck! Oh, verfluchen das Glück! Love Is in the N2-O2-Ar-CO2-Ne-He-CH4 (2016)
Sometimeswhenshe talkstome likethat, IfeelI'dliketogo up there andcurseher, andleaveherforever. Manchmal, wenn sie so mit mir spricht, habe ich Lust, zu ihr zu gehen, sie zu verfluchen und sie für immer allein zu lassen. Finish the Song (2016)
For a day or two, he might even stop cursing me. Für ein paar Tage mag er sogar aufhören, mich zu verfluchen. Assassins (2016)
Then he will be overwhelmed by a job in which no man can ever succeed, and curse me again for leaving it to him. Dann dürfte er überwältigt sein von der Aufgabe, die kein Mensch erledigen kann, und mich dafür verfluchen, sie ihm überlassen zu haben. Assassins (2016)
I put my dad between a rock and a hard place and he moved the rock. Mein Dad sollte das System verfluchen. Stattdessen hat er es manipuliert. The Thinning (2016)
♪ Now we'll probably have to go and get work ♪ ♪ On some cheap-ass cable network ♪ # Jetzt müssen wir uns wahrscheinlich neue Arbeit suchen, # # bei einem der billigen Kabelsender zum Verfluchen. # The One True King (To Unite Them All) (2016)
Would you not come to curse me for my madness? Du bist nicht hier, um mich für meinen Wahnsinn zu verfluchen? No Wolves in Whitechapel (2016)
Would you not throw yourself down and gnash your teeth, - and curse the demon..." Würdest du dich nicht niederwerfen und mit den Zähnen knirschen und den Dämon verfluchen..." ARQ (2016)
I, Li Tieniu, swear to Curse him all my life. Ich werde diesen Bastard mein Leben lang verfluchen. Call of Heroes (2016)
But, in truth, you should curse the day. Aber eigentlich, solltest Du diesen Tag verfluchen. The Outsider (2016)
You walk in, and they're smacking their printer, kicking it, cursing at it. Kunden schlagen, treten und verfluchen ihre Drucker. Tech We Love to Hate (2016)
Usually these zit-faced little fuckers would rue the day they yanked my chain. Not now. Normalerweise würden diese Pickelgesichter den Tag verfluchen, an dem sie sich mit mir angelegt haben. Smell the Weakness (2017)
They are really having at each other as well as, the back of the car. Sie verfluchen sich gegenseitig, und sie verfluchen das Heck des Autos. Checkered Flag: Victory (2017)
I went to Haiti to have voodoo done on a bunch of youse. Ich war auf Haiti beim Voodoopriester, um euch zu verfluchen! Kimmy Goes to Church! (2017)
""l couldn't do otherwise because I loved her..."", then I must hate you, I must curse you since you took from a miserable one like me what he possessed, and you destroyed it. ""ich konnte nicht anders, weil ich sie liebte..."" So muss ich dich hassen und muss dich verfluchen, weil du einem Armen wie mir zerstört hast, genommen, was er besaß. Die Gezeichneten (1922)
Those who behave like you should be cursed - Verfluchen sollte man so etwas wie dich! Mädchen in Uniform (1931)
The Head says Manuela should be cursed! Die Oberin hat gesagt, man sollte Manuela verfluchen! Mädchen in Uniform (1931)
I've heard her, walking up and down her room at night all night long cursing you because she must love you and can't help herself swearing a terrible revenge for this love she bears you. Ich hörte sie in ihrem Zimmer nachts auf und ab gehen und Euch die ganze Nacht verfluchen, weil sie Euch lieben muss und nichts dagegen tun kann. Und deshalb Rache schwört für die Liebe, die sie für Euch hegen muss. The Private Lives of Elizabeth and Essex (1939)
Though I'll swear at him and I'll flare at him I'll be his till the day I die. Ich werde ihn verwünschen und ich werde ihn verfluchen aber trotzdem bin ich sein bis zum Tage meines Todes. You and Me (1938)
I'm going to cast a spell upon you. Ich werde Sie verfluchen! I Married a Witch (1942)
He can neither bless nor curse the power that moves him, for he does not know from where it comes. Er kann die Kraft, die ihn bewegt, weder segnen noch verfluchen, denn er weiß nicht, woher sie kommt. The Ten Commandments (1956)
I have come to bless the waters, you have come to curse them. Ich komme, das Wasser zu segnen, du kamst, es zu verfluchen. The Ten Commandments (1956)
That rabble may follow Moses into the desert today, but when their eyes are seared red by the sun, when their cracked lips bleed with thirst, when their stomachs cramp with hunger, they will curse the name of Moses and his god. Der Pöbel mag Moses heute in die Wüste folgen, aber wenn ihre Augen von der Sonne gerötet sind und ihre aufgesprungenen Lippen vor Durst bluten, wenn ihre Mägen sich vor Hunger zusammenkrampfen, verfluchen sie den Namen Moses' und seines Gottes. The Ten Commandments (1956)
You can curse me or yell at me if you want to. Und wenn du mich nur verfluchen oder anbrüllen willst. Edge of the City (1957)
Every Trojan woman with son or husband will curse you. Jede Frau mit einem Sohn oder Mann wird dich verfluchen. Helen of Troy (1956)
He'll curse me first. Er wird mich erst verfluchen. Soldier's Heart (2008)
Why was I born, Tlni to the whole world? Warum hast du das Licht der Welt erblickt? Um jeden zu verfluchen? Naina (2005)
Sometimes when she talks to me like that, I feel I'd like to go up there and curse her and leave her forever. Manchmal, wenn sie so mit mir redet, dann möchte ich gerne dort hochgehen, sie verfluchen und für immer verlassen. Psycho (1960)
Would you and your brother from Reuben... bless the name of JEHOVAH and curse the name of Chemosh? Würdet ihr und Euer Bruder vom Stamme Ruben den Namen Jehovas preisen... und den Namen des Kemosch verfluchen? The Story of Ruth (1960)
A number of shamans decided to put a curse on everyone connected with the enterprise effective upon the decision to go ahead with the project. Einige der Schamanen haben beschlossen, jeden zu verfluchen, der an dem Vorhaben beteiligt ist, abhängig von der Entscheidung, ob wir mit dem Projekt fortfahren. The Jungle (1961)
He shall burn on the stake long time. - Look. Er soll den Tag seiner Geburt verfluchen! Winnetou (1963)

DING DE-EN Dictionary
verdammen; verfluchen | verdammend | verdammtto damn | damning | damned [Add to Longdo]
verdammen; verfluchento darn [Add to Longdo]
verfluchen; fluchen; verdammento curse [Add to Longdo]
verfluchento hex [Add to Longdo]
verfluchendcussing [Add to Longdo]

Time: 0.0369 seconds, cache age: 36.573 (clear)Longdo Dict -- https://dict.longdo.com/