55 ผลลัพธ์ สำหรับ *ungeachtet*
หรือค้นหา: ungeachtet, -ungeachtet-

ตัวอย่างประโยคจาก Open Subtitles
**ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
Personal thoughts aside, we are sworn to uphold the law. Ungeachtet privater Vorlieben haben wir geschworen, Gesetze zu achten. Cat and Mouse (2014)
That's why he gave Wag the job, even though Wag was on the run. Deshalb vergab er die Stelle an Wag, ungeachtet dessen, dass Wag auf der Flucht war. Episode #2.5 (2014)
My boys will get you regardless of flying bullets and blades. Meine Jungs werden, ungeachtet fliegender Kugeln und Messer, angreifen, wenn ich es ihnen befehle. Man on High Heels (2014)
You've operated with blatant disrespect For this court and its protocols, And your argument, when isolated from all the bluster,  Sie haben mit eklatanter Nichtachtung des Gerichts und dessen Protokolls agiert, und ihr Argument, ungeachtet des ganzen Getöses, beruht augenscheinlich vollständig... auf Spekulationen. Freakin' Whack-a-Mole (2014)
Despite that, according to Reddington, they're legendary for laundering the money of the criminal elite without any traceable accounting. Gemäß Reddington sind sie, ungeachtet dessen, legendär darin, das Geld der kriminellen Elite zu waschen, ohne verfolgbare Spuren dabei zu hinterlassen. Monarch Douglas Bank (No. 112) (2014)
Despite being the 33rd richest man on the planet and the CEO of Deckard Capital Geoff is a passionate advocate for wildlife protection. Ungeachtet dessen, dass er der 33. reichste Mann des Planeten und der Vorstandsvorsitzende von Deckard Capital ist, Geoff ist er außerdem ein passionierter Verfechter des Naturschutzes. The Mombasa Cartel (No. 114) (2014)
You were talking. About Dino. About how he's a nice guy in spite of the fact that he's a mobster. Über Dino, was er für ein netter Typ ist, ungeachtet dessen, dass er ein Gangster ist. Bad Santa (2014)
Despite what we just proved, you're not losing to him, you're losing to me. Ungeachtet dessen, was wir gerade bewiesen haben, verlieren Sie nicht gegen ihn, sondern Sie verlieren gegen mich. Gone (2014)
You love Damon for the same reasons that I love Damon because in spite of every single thing that he did we couldn't live without him, and now you don't have to, but I do, so I'm gonna do it my way. Du liebst Damon aus denselben Gründen, wieso ich ihn liebe, denn ungeachtet all der Dinge, die er getan hat, konnten wir nicht ohne ihn leben und du musst das jetzt auch nicht mehr, ich aber schon also werde ich das auf meine Weise machen. Black Hole Sun (2014)
Regardless of how it happened, the important thing to remember is that you stopped a killer. Ungeachtet dessen, wie es passiert ist, ist das einzig wichtige, dass Sie einen Mörder gestoppt haben. The Frustrating Thing About Psychopaths (2014)
- Well, irregardless of that... - Ungeachtet dessen... The Duff (2015)
The Dragonlord needs everyone despite their size. (Waffenmeister) Der Drachenfürst braucht jeden, ungeachtet seiner Größe. The Shamer's Daughter (2015)
Despite the fact that I desired you. Ungeachtet der Tatsache, dass ich dich begehrt habe. The Usurper (2015)
- Hey. - Glad you're here. - Yeah. Gut, dass du da bist, ungeachtet der Umstände. Savior (2015)
And you suspect that I'm that person despite the fact that it's clear that we both view the world very differently? Und Ihr vermutet, dass ich diese Person bin, ungeachtet der Tatsache, dass wir beide eindeutig eine sehr unterschiedliche Betrachtung der Welt haben? X. (2015)
Intrepidly moving forward no matter the obstacles. Schreite unbeirrt vorwärts, ungeachtet der Hindernisse. And They Were Enemies (2015)
Regardless of the evidence, they only wanted one outcome. Ungeachtet der Beweise wollten sie nur einen Ausgang. The Devil's Mark (2015)
In spite of him. Ungeachtet von ihm. Best Christmas Ever (2015)
"You and I unselfed will be together, "indifferent to idle speculation. Du und ich, ganz selbstlos, kommen dort zusammen, ungeachtet aller Spekulationen. A Place to Fall (2015)
My duty as a doctor It is to help people to live. Be anyone, regardless of race, sex or creed. Als Arzt muss ich jedem Menschen helfen zu leben, wer immer er sei, ungeachtet des Geschlechts, der Religion oder Rasse. Summertime (2015)
To unlock and harvest the power of the egg and the secrets it holds, regardless of costs. Die Sperre aufheben und die Kraft des Eis, und die Geheimnisse die es verbirgt, abschöpfen, ungeachtet der Kosten. Move On (2015)
Mr. Constantine, regardless of their pedigree, you are responsible for the death of five Mexican nationals. Mr. Constantine, ungeachtet Ihrer Herkunft, sind Sie doch für den Tod von fünf mexikanischen Staatsangehörigen verantwortlich. The Saint of Last Resorts: Part 2 (2015)
Regardless of how carefully it's handled, you're now the owner of record. Ungeachtet dessen, wie behutsam wir sind, Sie sind der registrierte Eigentümer. Speak of the Devil (2015)
He saw the traveler bleeding in the road and he stopped to aid him without thinking of the circumstance or the difficulty it might bring him. Er sah den Reisenden blutend auf dem Weg liegen und blieb stehen, um zu helfen, ungeachtet der Umstände oder Schwierigkeiten, die es bereiten könnte. Daredevil (2015)
In spite of mounting pressure from inside and outside the quarantine zone, the government is remaining surprisingly tight-lipped about the disease. Ungeachtet des steigenden Drucks innerhalb und außerhalb der Quarantäne-Zone schweigt sich die Regierung weiter über die Krankheit aus. School's Out (2015)
No matter the unforeseeable consequences of our actions, when all seems lost and the future remains uncertain, we take solace in the knowledge that the sun will rise again... Ungeachtet der unvorhersehbare Folgen unseres Handelns, wenn alles verloren scheint... und die Zukunft unsicher bleibt, erfahren wir Trost, in dem Wissen, dass die Sonne wieder aufgehen wird... Sundae, Bloody Sundae (2015)
But in spite of all that, she really cared about you. Aber ungeachtet dessen, habt ihr ihr viel bedeutet. Oh What Hard Luck Stories They All Hand Me (2015)
Cultural peculiarities notwithstanding I find cockfighting to be abominable. Kulturellen Eigenheiten ungeachtet, empfinde ich Hahnenkämpfe als abscheulich. The Major (No. 75) (2015)
Speaking of happy, that thumping bass you hear in the background, that's, um, Damon's genius idea to host Ric's bachelor party despite the fact that our mother apparently lives here now, who I've been ducking, by the way,  Wo wir von Glück reden, den dröhnenden Bass, den du im Hintergrund hörst, das ist Damons geniale Idee, Rics Junggesellenabschiedsparty zu schmeißen, ungeachtet der Tatsache, dass unsere Mutter jetzt anscheinend hier wohnt, der ich übrigens aus dem Weg gehe, falls es dir aufgefallen sein sollte. I'd Leave My Happy Home for You (2015)
My sincere threat against your daughter not withstanding, this abduction lacks taste. Ungeachtet meiner ehrlich gemeinten Drohung gegen Ihre Tochter, diese Entführung ist geschmacklos. The Candidate (2015)
Notwithstanding,  Ungeachtet dessen... Episode #1.2 (2015)
Okay, well, that's not true, but regardless... Nun, das ist nicht wahr, aber ungeachtet... Home (2015)
Regardless, I will say I've been listening to you over these last few months, and you've been saying that the orchestra should build and protect its endowment to secure its financial future. Ungeachtet dessen... hörte ich dir die letzten Monate genau zu. Du sagtest, das Orchester müsse seine Ausstattung bewahren und ausbauen, seiner finanziellen Zukunft wegen. Home (2015)
Just take you back, in spite of what you put me through? Dich einfach zurücknehmen, ungeachtet dessen, was du mir angetan hast? Mr. & Mrs. Castle (2015)
Yeah. Despite what some people think,  Ungeachtet dessen, was manche Menschen denken, Things We Lost in the Fire (2015)
See that, Maurice? Fruit of my loine right there and this fruit ain't no loser! Ungeachtet dessen, du entscheidest. Daddy Julien (2015)
No matter our differences, we are all one people. Ungeachtet unserer Differenzen, wir sind ein Volk. Independence Day: Resurgence (2016)
I ain't happy I'm feeling glad Ich bin nicht glücklich Dessen ungeachtet Trolls (2016)
I ain't happy I'm feeling glad Ich bin nicht glücklich Dessen ungeachtet Trolls (2016)
Well, regardless of the hour, good to see you here. Ungeachtet der Zeit freue ich mich, Sie zu sehen. Rebecca (2016)
I just wanted to be species-accurate... irrespective of my own sex, it's a National Geographic thing. Ich wollte korrekt sein... ungeachtet meines Geschlechts, hat was mit National Geographic zu tun. Switch (2016)
Street trash and radical factions are not OPA, despite what their skin tells you. Straßenbanditen und radikale Fraktionen gehören nicht zur OPA... ungeachtet dessen, was ihre Haut Ihnen sagt. Back to the Butcher (2016)
Regardless, you will need to change your transponder code in order to avoid detection. Ungeachtet dessen, werden Sie ihre Transpondercodes ändern müssen, um einer Ortung zu entgehen. Back to the Butcher (2016)
So your analysis of his character notwithstanding, I've activated a black ops team. Ungeachtet deiner Analyse seines Charakters, habe ich ein Black Ops Team aktiviert. Windmills (2016)
Novelty notwithstanding, I could have driven myself. Ungeachtet der Neuartigkeit könnte ich auch selbst fahren. .exe (2016)
Whatever his reasons, Homer never gave up on his mission: Aber ungeachtet seiner Beweggründe gab Homer seine Mission nie auf. Away (2016)
And-and despite appearances, I am not crazy! I am an academic. Und ungeachtet meiner Erscheinung bin ich nicht verrückt! Chapter 2 (2016)
Putting aside the potential animal abuse here, what does it have to do with physics? Ungeachtet der Tiermisshandlung, was hat das mit Physik zu tun? Memory Lost (2016)
Regardless, it's comforting to know that his heart is in the right place. Ungeachtet dessen ist es tröstlich zu wissen, dass er das Herz am richtigen Fleck hat. Eleven-Fifty-Nine (2016)
We don't need to agree on the nature of the deity here, if we could focus on the Christ, whatever his parentage. Wir müssen uns über Gottes Wesen nicht einig sein. Konzentrieren wir uns auf Christus, ungeachtet seiner Abstammung. Hail, Caesar! (2016)

DING DE-EN Dictionary
trotz; ungeachtet; ungeschadet { prp; +Genitiv (+Dativ) } | trotz aller Ermahnungen; ungeachtet aller Ermahnungen | trotz allem; trotz alledemin spite of; despite | despite all warnings | in spite of everything [Add to Longdo]
ungeachtetregardless of [Add to Longdo]
ungeachtet { adv }irrespectively [Add to Longdo]
ungeachtet; nichtsdestotrotznotwithstanding [Add to Longdo]
ungeachtet; verachtet { adj } | ungeachteter; verachteter | am ungeachtetsten; am verachtestendespised | more despised | most despised [Add to Longdo]

Time: 0.0395 seconds, cache age: 1.615 (clear)Longdo Dict -- https://dict.longdo.com/