Explosionsacting astransducers, drawingalienlife-forms throughwormholes in spaceships using electrogravitic propulsion. | | Explosionen gaben die Signale, sie zogen außerirdisches Leben durch Wurmlöcher in Raumschiffen mit elektronischem Schwerkraftsantrieb an. My Struggle (2015) |
I've heard rumors it was powered by a BMW motorcycle engine... it was powered by a lawn mower engine. | | Ich hörte, dass der Antrieb angeblich ein BMW-Motorradmotor war, ein Rasenmähermotor... Scam Artists (2016) |
Target primary atomic engine. | | Visiere den primären Atomantrieb an. Star Raiders: The Adventures of Saber Raine (2017) |
So he started this drive. | | Also fing er diesen Viehtrieb an. Red River (1948) |
Floating on top like a Japanese paper. | | Er trieb an der Oberfläche wie eine Papierblume. House of Cards (1968) |
Let me check that engine. | | - Ja. Ich seh mir mal den Antrieb an. For the World Is Hollow and I Have Touched the Sky (1968) |
Diderot says happiness only exists in countries where law recognises the basic instincts | | Weißt du, was Diderot sagt? Glück und Sittlichkeit kann es nur in Ländern geben, wo das Gesetz den Naturtrieb anerkennt. Er hat Recht! The Story of Sin (1975) |
All you gotta do is sell your little business... to our good buddy Craig Blake... and then we're gonna set you up... as the massage parlor king of Alabama. | | Sie müssen lediglich Ihren Betrieb an unseren alten Freund Craig Blake verkaufen. Dann bauen wir Sie als den Massagesalon-König von Alabama auf! Stay Hungry (1976) |
Erin, is that why you stayed at the defense plant instead of joining the WACs? | | Erin, bist du deswegen im Rüstungsbetrieb anstatt im Frauenkorps? The Prodigals (1980) |
- Thrusters engaged. | | - Antrieb angelassen. Crossover (1994) |
I called your work. | | Ich rief im Betrieb an, aber niemand wusste, wo du warst. The Lift (1983) |
So, ladies... would you care to purchase a freshly baked croissant now... or perhaps a cup of coffee? | | Sie ist 'ne Nutte, war 'ne Nutte, nehme ich an. Sie lungerte immer vor meinem Laden herum und vertrieb anständige Leute. Florence Italy (1986) |
Why don't you say you just order some eggs and let some other people eat before the lunch trade comes in. | | Bestell deine Eier, bevor der Mittagsbetrieb anfängt. Tin Men (1987) |
Every time you look at this engine. Every time you touch it, it's me. | | Wenn du den Warpantrieb ansiehst, dann siehst du mich an. Booby Trap (1989) |
Impulse power to the helm. | | Impulsantrieb an das Steuer. Remember Me (1990) |
Well, excuse me. Tim. Are you sure you connected the spur gear to the final drive. | | Hast du auch das Stirnrad an den Achsantrieb angeschlossen und nicht an die Abtriebswelle? Yule Better Watch Out (1991) |
And remember... always attach the spur gear to the final drive. | | Und nicht vergessen: Das Stirnrad immer an den Achsantrieb anschließen. Yule Better Watch Out (1991) |
I remember earlier this year, IG-Color ordered a trainload of Hungarians for its chemical factory. | | Ich weiß noch, wie Anfang des Jahres IG Farben... einen Zug voller Ungarn für ihren Chemiebetrieb anforderte. Schindler's List (1993) |
Transfer me to your superior, please. | | Rufen Sie den Vertrieb an. Warten Sie. The Regulator (1993) |
- Firing thrusters. | | - Antrieb anlassen. Crossover (1994) |
With your permission, sir, I'd like to begin tests to see if the technique can be adapted to our warp drive. | | Mit lhrer Erlaubnis würde ich gerne Tests durchführen, um festzustellen, ob es auf unseren Warpantrieb anwendbar ist. Lower Decks (1994) |
Life support's functioning normally, Captain, but there's a huge fluctuation in the EPS grids. It's wreaking havoc with the impulse engines. | | - Lebenserhaltungssystem funktioniert, aber eine Fluktuation in den EPS-Gittern richtet heftige Schäden am Antrieb an. Elogium (1995) |
Sheer luck, most of them were in front of the truck, so I popped it in six-wheel and ran them down. | | Die meisten waren vor dem Wagen, deshalb schaltete ich den Vollantrieb an. Tremors II: Aftershocks (1996) |
Captain, it looks like that ship is being powered by a coaxial warp drive. | | Sieht aus, als würde das Schiff von einem Koaxialantrieb angetrieben. - Koaxial was? Vis À Vis (1998) |
They're powering warp engines. Disable them. | | - Sie lassen den Warpantrieb an. Flesh and Blood (2000) |
Have you still got those guns hooked up to the impulse engines? | | Sind die Kanonen immer noch an den Impulsantrieb angeschlossen? Silent Enemy (2002) |
A dead navy commander just washed up on a north virginia beach. | | Toter Navy-Commander trieb an den Strand in North Virginia. Seadog (2003) |
Diagnostics show a massive power surge in the hyperdrive. | | Das Diagnosesystem zeigt eine Überspannung im Hyperantrieb an. Memento (2003) |
You informed me that Simon had found Andrian Lazarey. A Russian diplomat, member of the Romanov family, who, like Sloane, was devoted to studying Rambaldi. | | Simon trieb Andrian Lazarey auf, einen russischen Diplomaten aus der Romanow-Familie, der sich, wie Sloane, mit Rambaldi auskannte. Full Disclosure (2004) |
Resurrection ship's firing up their FTL drives. | | Das Auferstehungsschiff wirft seinen FTL-Antrieb an. Resurrection Ship: Part 2 (2006) |
I'm gonna spin up the FTL drive just in case. | | - Ich werf schon mal den FTL-Antrieb an. The Captain's Hand (2006) |
You've got exactly 20 seconds to get your hyperdrive online and get out of there. | | Sie haben genau 20 Sekunden, um Ihren Hyperantrieb anzuwerfen... und da abzuhauen. The Pegasus Project (2006) |
Let's get hyperdrive back online. | | - Schließen wir den Hyperantrieb an. The Pegasus Project (2006) |
Hold on. | | FTL-Antrieb anwerfen und los. Occupation (2006) |
Okay, send the coded response, spin up the drive, and let's get the hell back to Galactica. | | OK, die kodierte Antwort abschicken, den Antrieb anwerfen und dann zurück zur Galactica. Occupation (2006) |
Let us take some of this work off your hands. | | Wir werden euch etwas Luft verschaffen. Werft euren FTL-Antrieb an, wir kümmern uns um den Rest. Exodus: Part 2 (2006) |
Streamlining, consolidating outsourcing an entirely new operation based at and I know this is gonna be tough for you to hear based at the South Pole. | | Rationalisieren, konsolidieren, outsourcen, ein völlig neuer Betrieb an einem neuen Ort. Ich weiß, das wird für Sie ein ziemlicher Schlag sein. Im Gespräch ist der Südpol. Fred Claus (2007) |
Once we passed go/no go, that's when we engaged the Orion Drive for the first time. | | An dem Punkt, an dem entschieden wird, ob es weitergeht oder nicht, werden wir zum ersten Mal den Orion-Antrieb anwenden. Virtuality (2009) |
They engage their FTL drives while we're docked, and we jump with them. | | Sie werfen ihren FTL Antrieb an, während wir noch angedockt sind, und springen zusammen. Resurgence (2010) |
Hey, Ricky. | | Ich will mir den Antrieb ansehen. CHRISTOPHER: The Furious and the Fast (2013) |
You should have been chained the moment the fugues started, Father. | | Man hätte dich anketten sollen, seit der krankhafte Wandertrieb anfing. The Anomaly (2014) |