59 ผลลัพธ์ สำหรับ *solche*
หรือค้นหา: solche, -solche-

ตัวอย่างประโยคจาก Open Subtitles
**ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
They do these operations every day. Die machen jeden Tag solche Operationen. Children (2006)
With such style and elegance... Mit einem solchen Stil und Eleganz ... Patrik, Age 1.5 (2008)
You guys are no fun. Ihr seid solche Spaßverderber. Friends (1986)
Stuff like that. Solches Zeug. Running on Empty (1988)
I was so scared, so scared. Ich hatte solche Angst. Ich hatte solche Angst. Born Free (2006)
Plenty of places like this all over the outback. Thousands of 'em. Places people've forgotten about. Im Outback gibt 's Tausende solcher vergessenen Orte. Wolf Creek (2005)
You are good at this, ah? Dir machen solche Spielchen wohl Spaß, was? Underdog Knight (2008)
Then, why do you watch these things? Warum siehst du dir dann solche Dinge an? The Anything Can Happen Recurrence (2014)
I get calls like that sometimes. They get cold feet. Ich bekomme manchmal solche Anrufe. The Inheritance (2014)
I did not realize you found such offense in games of chance. Ich wusste nicht, dass Ihr Glücksspiele als eine solche Sünde erachtet. This Woman's Work (2014)
He couldn't allow such heresy to gain traction. Er konnte ja nicht zulassen, dass eine solche Häresie Fuß fasst. This Woman's Work (2014)
This world is full of stories like mine. Ich bin nicht der einzige, der solche Erfahrungen gemacht hat. Beasts of Burden (2014)
Lots of people make these bite marks. Eine Menge Leute hinterlassen solche Bissspuren. The Many Mouths of Aaron Colville (2014)
Eventhoughtheywereindeedthose thecamerashouldcharacterizetheirimage . Obwohl sie ja solche waren, sollte die Kamera ihr Image prägen. Point and Shoot (2014)
Whatcouldbe foundinthose wouldnotcometousto use. Was sich an solchen finden mochte, käme nicht mehr gegen uns zum Einsatz. Point and Shoot (2014)
There are pages of women like this. Da gibt es seitenweise solche Frauen. We Gotta Get Out of This Place (2014)
In my experience, you sign papers, and it's a kiss of death. Nach meiner Erfahrung versetzt es einem den Todesstoß, solche Papiere zu unterzeichnen. We Gotta Get Out of This Place (2014)
I-I-I would love to talk to you about that sometime, but i-i-if it's our children that you are so concerned about, if they disagree with you on some things, if that's not okay with you,  Ich-ich-ich würde sehr gerne irgendwann mit Ihnen darüber sprechen, aber wenn es unsere Kinder sind, über die Sie sich solche Gedanken machen, wenn sie Ihnen in einigen Dingen nicht zustimmen, wenn das für Sie nicht in Ordnung ist, We Gotta Get Out of This Place (2014)
Lucrezia, you must exile such thoughts from your mind, lest, unleashed, they become a reality. Solche Gedanken musst du verbannen, sonst werden sie noch zur Wirklichkeit. 1505 (2014)
I ask, amongst the dukes of Italy, are such acts by the Borgia considered cruel or are they commonplace? Ich frage Euch, gelten unter den Herzögen von Italien solche Taten, wie sie die Borgia begangen haben, als grausam? - Ich erhebe Einspruch gegen diese Frage. 1505 (2014)
Thankfully, Alessandro would not allow such cruelty. Glücklicherweise ließ Alessandro solche Grausamkeit nicht zu. 1505 (2014)
to put new life into old forms, to be severe or gracious, magnanimous and liberal, to be a true and worthy prince, such a man can find no better model than Cesare Borgia. jene zu bekämpfen, die dies schon tun oder tun könnten, alten Formen neues Leben zu verleihen, streng oder gütig zu sein, großmütig und weltoffen, ein wahrer und würdiger Fürst zu sein, ein solcher Mann findet kein besseres Vorbild als Cesare Borgia. 1505 (2014)
- You know the red tape on these things. - Mm-hmm. Du kennst den Papierkrieg bei solchen Dingen. Who Shaves the Barber? (2014)
The nuns at school used to beat her blue for that mouth. Die Nonnen an der Schule schlugen sie wegen solchen Sprüchen windelweich. Three Girls and an Urn (2014)
You know someone who drives a car like that? - Kennen Sie jemanden, der ein solches Auto fährt? Blood Relations (2014)
Dr. Burke'sreally good at doing this. Dr. Burke ist wirklich gut in solchen Dingen. Where the Boys Are (2006)
Such mavericks, you two. Ihr zwei seid solche Einzelgänger. Silence (2014)
Did it ever occur to you that these situations may sometimes be a result of your own doing? Ist dir jemals aufgefallen, dass solche Situationen deinem eigenen Handeln geschuldet sind? Moot Point (2014)
Oh, if you'd had rebuttals like that, maybe you would've gotten past me in moot court just once. Wenn du solche Gegenbeweise gehabt hättest, dann wärst du bei den Scheinprozessen gegen mich vielleicht einmal weitergekommen. Moot Point (2014)
In the face of such a struggle, saving one or two people, what difference would that make? Angesichts eine solchen Kampfes, was würde es für einen Unterschied machen, ein oder zwei Menschen zu retten? Panopticon (2014)
But you just had this big health scare, and you're probably not in the best frame of mind to make life decisions. Aber du hattest dieses große Gesundheitsrisiko, und du bist vermutlich nicht in bester Verfassung, um solche Entscheidungen zu treffen. The Ol' Mexican Spinach (2014)
They make so much noise. Sie machen solchen Krach. Charlie and the Hot Latina (2014)
And... the risks that they took -- it was because they believed in something greater than themselves. Und sie nahmen solche Risiken auf sich, weil sie an etwas Größeres als sich selbst glaubten. Echo (2014)
Footsteps on the stairs, a woman moaning, that kind of thing. Schritte auf der Treppe, eine Frau, die gestöhnt hat, solche Sachen eben. A Fox, a Rabbit, and a Cabbage (2014)
Stop it. Where will we find it? Wo willst du eine solche Summe herkriegen? 24 Days (2014)
How could we ride on these things? Wie konnte man mit solchen Dingern Rennen fahren? La dernière échappée (2014)
That was for only the most dangerous and unstable magic, that which even i couldn't comprehend. Das war nur für ganz gefährliche und unberechenbare Magie. Solche, die nicht mal ich verstehe. Snow Drifts (2014)
This lab produced enough anthrax to fill thousands of bags like the one which killed Apollo Mercer. Das Labor hat genug Anthrax hergestellt, um tausend solcher Beutel zu füllen wie den, der Apollo Mercer getötet hat. No Lack of Void (2014)
We have consultants who can extract that kind of thing. Wir haben Fachberater, die solche Sachen extrahieren können. The Man with the Twisted Lip (2014)
It's times like these you stick with the guy you believe in. In solchen Zeiten hält man sich an die, an die man glaubt. Providence (2014)
Look, there's only one kind of Wesen that can make those kind of marks, and if that's not him, we are wasting our time. Sieh mal, es gibt nur eine Art Wesen, das solche Spuren hinterlässt, und wenn... er es nicht ist, verschwenden wir unsere Zeit. Thanks for the Memories (2014)
Well, people your parents' age really dig... really respond to this vest. Menschen im Alter deiner Eltern stehen... Die mögen solche Westen. Together Again (2014)
Shut... I don't understand why you're being so difficult about this. Warum machst du solche Schwierigkeiten? Together Again (2014)
So what are you doing moping all over the place for? Warum bläst du dann solches Trübsal? Second Chance (2014)
You win some, you lose some, that's life. - Nein. Aber solche Tage gibt es. So ist das Leben nun mal. Mommy (2014)
Eyes like this, jaw-dropped! He's standing frozen, drooling on the floor. Solche Augen, so eine lange Fresse, und er steht da und weiß nicht weiter. Mommy (2014)
The only thing you gotta know is that when it comes to a lawsuit, it's all about the angle. Du musst verstehen, dass es bei solchen Sachen vor allem auf den Angriffswinkel ankommt. Mommy (2014)
You-you can't do this kind of thing. Du kannst solche Dinge nicht tun. Wish You Were Here (2014)
I like shooting Ed when he says stuff like that. Es gefällt mir so sehr, Ed anzuschießen, wenn er solches Zeug sagt. Charlie and His Probation Officer's Daughter (2014)
- Guys like this don't fuck up. - Solche Leute übersehen nichts. Unicorn (2014)

Longdo Approved DE-TH
solcheอย่างเช่นนั้น
solchenSee also: solche

DING DE-EN Dictionary
Fall { m }; Sache { f }; Prozess { m } | Fälle { pl } | ein schwieriger Fall | auf jeden Fall | auf jeden Fall | auf jeden Fall; auf alle Fälle | auf keinen Fall | auf keinen Fall | auf keinen Fall | auf gar keinen Fall | dieser spezielle Fall | für alle Fälle | für solche Fälle | hoffnungsloser Fall | schlimmster Fall; ungünstigster Fall | im Falle | im vorliegenden Fall | in diesem Fall | in vielen Fällen | zu Fall bringen | zu Fall bringen | auf alle Fälle | auf alle Fälle | einer der wenigen Fällecase | cases | a hard case | at all events; in any event | at any rate | in any case | by no means | in no case | on no account | not on any account | this particular case | just in case | for such occasions | basket case | worst case | in the event | in the present case | in that case | in many instances | to make fall; to bring down | to cause the downfall | at all events | without fail | one of the rare cases [Add to Longdo]
solche Leutethese kind of people [Add to Longdo]
solche; solcher; solches | als solchesuch | as such [Add to Longdo]
solchermaßenin such a way [Add to Longdo]
Ich verbitte mir solche Ausdrücke!Language, Sir! [Add to Longdo]
Nur keine solche Eile.Don't be in such a hurry. [Add to Longdo]
Solche Tätigkeiten liegen mir.This kind of activity suits me. [Add to Longdo]

Time: 0.0497 seconds, cache age: 38.351 (clear)Longdo Dict -- https://dict.longdo.com/