75 ผลลัพธ์ สำหรับ *schränken*
หรือค้นหา: schränken, -schränken-

ตัวอย่างประโยคจาก Open Subtitles
**ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
Okay, um... uh, turn around and put your hands on your head. Okay, also... drehen Sie sich um... und verschränken Sie die Arme hinter Ihrem Kopf. Eating the Blame (2014)
Ok, well I'm just gonna try to narrow those names for ya. Okay, ich versuche mal, die Namen für dich einzuschränken. Minute Changes (2014)
Keep the meat to a minimum. Beschränken Sie das Fleisch auf ein Minimum. Edward Mordrake: Part 1 (2014)
Listen to me, don't think about Officer Six, improvise the officer the way you feel it, go on. Hey du, hör mal zu. Als sechster Polizist solltest du dich nicht einschränken, hör auf deinen Instinkt, los! Coming Soon (2014)
We have to limit contact... no e-mails, no drops, nothing. Wir müssen den Kontakt einschränken, keine E-Mails, keine Ablieferungen, nichts. Quicksand (2014)
And you're gonna have to cut back on your "H" trade. Dann müsstet ihr euer "H" Geschäft einschränken. Red Rose (2014)
It's because of people like you, people like me can limit our human contact. Wegen Leuten wie Ihnen können Menschen wie ich ihre menschlichen Kontakte beschränken. The Misinterpretation Agitation (2014)
I am more willing to risk imprisonment, or any other negative outcome, personally, than I am willing to risk the curtailment of my intellectual freedom and that of those around me whom I care for, uh, equally, as I do for myself. Ich bin eher bereit, eine Haftstrafe zu riskieren, oder andere negative Auswirkungen für meine Person, als dass ich bereit wäre, meine geistige Freiheit einschränken zulassen. Oder die geistige Freiheit meiner Mitmenschen, die mir genauso wichtig sind wie ich selbst. Citizenfour (2014)
I need to constrain it, control it... or one day, it will control us. Ich muss es beschränken, es kontrollieren... oder eines Tages wird es uns kontrollieren. Prophets (2014)
The big cats are now concentrated in tiny groups, leading to inbreeding, which weakens resistance to disease. Die verbliebenen Großkatzen beschränken sich nun auf kleine, isolierte Grüppchen, was zu Inzuchtverhalten führt, wodurch die Resistenz gegen Krankheiten erheblich vermindert. The Mombasa Cartel (No. 114) (2014)
Maybe we should just do mouth and hand stuff for the next nine months. ♪ ♪ Vielleicht beschränken wir uns die nächsten neun Monate auf Hand und Mund? Da ist wohl jemand aufgewacht. Downer Ending (2014)
- No, keeping it to two agents allows us to minimize detection in a small space. - Nein, es auf zwei Agenten zu beschränken, erlaubt uns die Entdeckungsgefahr auf kleinem Raum zu minimieren. Face My Enemy (2014)
Interlace your fingers! Finger verschränken! The Frustrating Thing About Psychopaths (2014)
Uh, well, I went on the Internet and I've narrowed it down to either the flu, rickets or early-onset menopause. Ich habe im Internet nachgesehen, und ich konnte es einschränken auf Grippe, Rachitis oder frühmanifeste Wechseljahre. Sex with an Animated Ed Asner (2014)
Well Thank you very much for ... helping us to narrow down the possibilities. Vielen Dank fürs Einschränken der Möglichkeiten. The Giver (2014)
Hands behind your back. Interlock your fingers. Hände auf den Rücken und die Finger verschränken. Straight Outta Compton (2015)
Interlock 'em! - Finger verschränken! Straight Outta Compton (2015)
Try to get those costs down. Beschränken Sie die Kosten. Chappie (2015)
- She can put her legs behind her fucking neck and walk home on her ass. Sie kann ihre Beine im Genick verschränken und auf dem Arsch heimlaufen. Hell and Back (2015)
Lace your fingers together behind your head. Verschränken Sie Ihre Finger hinter dem Kopf. Run All Night (2015)
At what? Getting things out of a high cupboard? Dinge aus hohen Schränken zu holen? Spy (2015)
Don't ever try and limit me, Joy. Versuch nie, mich einzuschränken, Joy. Joy (2015)
That is all moving in our direction, so I do think around 7 to 8:00 the snow will become pretty steady here across the region with all this moving on top of us and that's really gonna knock down visibility. Er bewegt sich in unsere Richtung und es sollte zwischen 7 und 8 Uhr... in der Region einen beständigen Schneefall geben... der über uns ziehen... und die Sicht einschränken wird. Uno (2015)
Cross your hands behind your back. Verschränken Sie Ihre Hände hinter dem Nacken. Episode #1.1 (2015)
All of these depend on the other branches, which keeps executive power in check. All dies obliegt den anderen Gewalten, die die Macht der Exekutivw beschränken. Chapter 30 (2015)
Did you dust the tops of the kitchen cupboards? Hast du den Staub auf den Küchenschränken weggewischt? A Date with Miss Fortune (2015)
I will not trust my freedom to an alliance with Klaus. Meine Freiheit werde ich nicht durch ein Bündnis mit Klaus einschränken lassen. When the Levee Breaks (2015)
What he didn't do was narrow the field. Was er nicht getan hat, ist es weiter einzuschränken. Ashes to Ashes (2015)
Then why confine your crusade to a single city... When I can give you a whole world to save. Warum deinen Kreuzzug auf eine einzige Stadt beschränken... wenn ich dir die ganze Welt zum Retten geben kann. The Offer (2015)
Interlock your fingers behind your head... and get on your knees. Hände hinter dem Kopf verschränken und auf die Knie. Condemned (2015)
Limit the hand movement. Handbewegungen einschränken. Theme of Life (1998)
Let's, um, let's just stick to the books. Lass... uns auf die Bücher beschränken. Out Damned Spot (2015)
How about just the burgers? Beschränken wir uns auf Burger. Nelson v. Murdock (2015)
"Give me the mysteries and dreams of the past, "for they shine brighter than any of Norrell's restrictive rainy days." Gebt mir die Rätsel und Träume aus der Vergangenheit, sie erleuchten heller als Norrells einschränkende Regentage." Chapter Four: All the Mirrors of the World (2015)
I wouldn't want you to neglect your social commitments. Nicht, dass Sie Ihre geselligen Aktivitäten einschränken müssen. Death Defying Feats (2015)
Numbers would have made this a lot easier. Zahlen an den Schränken würde es erleichtern. Murder & the Maiden (2015)
Limited her phone access. - Ihre Handynutzung einschränken sollen. - Sie wäre trotzdem irgendwie online gekommen. URL, Interrupted (2015)
Why limit myself? - Warum soll ich mich beschränken? Reunion (2015)
It's very limiting. Es ist sehr einschränkend. Parisienne (2015)
They'll cut his computer use, put him on a no-fly list for the rest of his life. Sie schränken seine Computernutzung ein, und setzen ihn auf die Flugverbotsliste. Kill Screen (2015)
Or some restrictive rule like that? Oder so eine einschränkende Regel? Dunk the Skunk (2015)
Don't cross your arms! Nicht die Arme verschränken! Ixcanul (2015)
Just in case? I would appreciate it, Detective, if you would confine yourself to the area of the storage room. - Ich würde es sehr begrüßen, Detektiv, wenn Sie sich auf den Lagerraum beschränken würden. Chapter Seven: Lost Boys (2015)
You know what, I know, I've been trying to cut down, but you know what, everybody has their vices... Weißt du was, ich weiß, ich habe versucht, es einzuschränken, aber weißt du was, jeder hat sein Laster... Aftermath (2015)
Well, we're all business here at Austin Friars. Unsere Geschäfte beschränken sich nur auf Austin Friars. Entirely Beloved (2015)
Ali, we are spread very thin right now... Ali! Wir müssen uns einschränken, vielleicht sogar das Haus verkaufen. Transitory Sacrifices of Crisis (2015)
Kind of narrowing my options here. Das wird wohl meine Möglichkeiten einschränken. Out of the Darkness, Into the Fire (2015)
You're constrained by the very laws you promised to uphold. Genau die Gesetze, deren Einhaltung Sie gelobten, schränken Sie ein. The Ten Commandments Killer (2015)
Meaning we've been told to limit the time of the visit to one hour. No more. Heißt, uns wurde gesagt, den Besuch auf eine Stunde zu beschränken. The Tradition of Hospitality (2015)
You can dig through our closets all you want, you will not find a single skeleton. Sie können in unseren Schränken wühlen, Sie werden keine Leiche finden. A Bird in Hand (2015)

Longdo Approved DE-TH
einschränken(vt) |schränkte ein, hat eingeschränkt| จำกัด
einschränken(vi) |schränkte sich ein, hat sich eingeschränkt| ใช้ชีวิตอย่างจำกัดจำเขี่ย

DING DE-EN Dictionary
begrenzen; beschränkento bound [Add to Longdo]
begrenzen; beschränken; einschränken; limitieren (auf) | begrenzend; beschränkend; einschränkend; limitierend | begrenzt; beschränkt; eingeschränkt; limitiertto limit (to) | limitting | limited [Add to Longdo]
beschränkento confine [Add to Longdo]
beschränken | beschränkendto straiten | straitening [Add to Longdo]
sich auf das Wesentliche beschränkento apply Occam's razor [Add to Longdo]
etw. auf das Minimum beschränkento pare down sth. to the minimum [Add to Longdo]
einschränken; beschränken | einschränkend | eingeschränkt | schränkt ein | schränkte einto restrict | restricting | restricted | restricts | restricted [Add to Longdo]
(Kosten) einschränkento pare down (expenses) [Add to Longdo]
sich einschränken; abbauen | einschränkend; abbauend | eingeschränkt; abgebaut | er/sie schränkt sich ein | ich/er/sie schränkte sich einto retrench | retrenching | retrenched | he/she retrenches | I/he/she retrenches [Add to Longdo]
einschränken; behindernto hobble [Add to Longdo]
einschränken; beschränken; knausern; knapp haltento stint [Add to Longdo]
(Ausgaben) einschränkento cut down (on) [Add to Longdo]
einschränken; kürzen; zurückschraubento cut back [Add to Longdo]
einschränkend; restriktiv { adj } | nicht einschränkend; nicht restriktivrestrictive | nonrestrictive [Add to Longdo]
einschränkendshrinking [Add to Longdo]
einschränkend { adv }restrictively [Add to Longdo]
sich einschränken; sich verleugnen | sich selbst einschränkend; sich selbst verleugnendto be self-denying | self-denying [Add to Longdo]
nicht einzuschränkenunrestrainable [Add to Longdo]
einengen; beschränkento narrow [Add to Longdo]
schränkendputting crosswise [Add to Longdo]
verschränken (Arme)to cross; to fold [Add to Longdo]
verschränkento interlock [Add to Longdo]
wettbewerbsbeschränkendanticompetitive [Add to Longdo]

Time: 0.044 seconds, cache age: 9.497 (clear)Longdo Dict -- https://dict.longdo.com/