Parents are Sameer and Selam Said. | | Eltern heißen Sameer und Selam Said. Control-Alt-Delete (2015) |
Your face, Samir | | Ihr eigenes Gesicht, Sameer! Naina (2005) |
They know | | Ich muss es wissen, Sameer. Naina (2005) |
Sorry, Can I help you ma'am? | | Sameer, Sameer! Naina (2005) |
Samir Samir please help me | | Sameer! Bitte hilf mir! Naina (2005) |
Samir Please listen to me | | Sameer! Bitte hör mich an. Naina (2005) |
However, Samir | | Aber Sameer... Naina (2005) |
So help me, O Samir | | Wie willst du mir helfen, Sameer? Naina (2005) |
I'm not interested in Btabk O Samir | | Ich bin nicht interessiert an deinen Ärzten, Sameer. Naina (2005) |
Park Samir | | Halt den Wagen an, Sameer. Naina (2005) |
Samir, I saw her two days ago | | Sameer! Ich habe sie gesehen! Vor zwei Tagen! Naina (2005) |
Now my life associated with that girl, O Samir | | Mein Leben ist jetzt mit dem dieser Frau verbunden, Sameer! Naina (2005) |
I am traveling to India, Sameer O | | Ich muss nach Indien, Sameer. Naina (2005) |
I did a lot for me, my Samir | | Du hast bereits so viel für mich getan, Sameer. Naina (2005) |
It is not known Tzaiekaya O Samir | | - Leg dich nicht mit ihm an. - Er weiß etwas, Sameer! Naina (2005) |
How we will discover it so, O Samir How? | | Wie sollen wir es nur herausfinden, Sameer? Wie? Naina (2005) |
Nina, what's going on this train, O Samir | | - Naina! Was ist passiert? - Dieser Zug, Sameer. Naina (2005) |
But everyone will die, O let us go to Samir | | - Sie werden alle sterben, Sameer! - Weg hier! Naina (2005) |
My grandmother's faith and love of Samir Rescued | | Es war der Glaube meiner Großmutter und Sameers Liebe, die mich gerettet hat. Naina (2005) |
Nina, what are you doing here? | | - Was machst du hier? - Sameer... Naina (2005) |
Or sameer? I know I enjoyed our brief conversion to islam. | | หรือแซมมัว ฉันรู้ ฉันหละสนุกจริงๆความกล้าของเราเพื่อคุยกับคนมุสลิม Chuck in Real Life (2008) |
Sameer was a good son. | | Sameer war ein sehr guter Sohn. My Name Is Khan (2010) |
Where are you?" | | Sameer, hier ist Raj. Chalte Chalte (2003) |
That's where all fish go. | | Ins Saragossameer, wo alle Fische hinschwimmen. A Zed & Two Noughts (1985) |
"Sameer is a childhood friend, Raj. | | Ich kenne Sameer schon seit meiner Kindheit. Chalte Chalte (2003) |
"You're not going to do as she says, will you?" | | Priya heiratet Sameer, und nur Sameer. Chalte Chalte (2003) |
"Auntie, Priya won't be happy with the marriage" | | Aber Sameer... Chalte Chalte (2003) |
"No, I don't want our marriage to be based on a compromise" "Sameer, I came here for the engagement" | | Sameer, ich war auf dem Weg hierher zur Verlobung, wie konnte ich wissen, dass unterwegs so was passieren würde? Chalte Chalte (2003) |
But how was I to know that all this would happen on the way? | | Es tut mir wirklich sehr leid, Sameer. Chalte Chalte (2003) |
"l know, so you can go ahead. I'll go to Irfan's garage in the neighbourhood" | | Sameer hat uns so lieb eingeladen. Chalte Chalte (2003) |
You look extra beautiful in that sari! What say, Raj?" | | Hi, Sameer, herzlichen Glückwunsch! Chalte Chalte (2003) |
They probably think that if you had got married to Sameer... he could have given you everything that I haven't been able to And that's right too. | | Sie denken, wenn du Sameer geheiratet hättest, würde er dir alles geben, was ich nicht kann. Chalte Chalte (2003) |
"No, it's a small get-together. | | Sameer? Chalte Chalte (2003) |
"Know what, Manubhai? I'll telephone Sameer and call him over" "All right... who's that? | | Weißt du was, ich ruf Sameer an und lade ihn ein. Chalte Chalte (2003) |
- Her friend from Europe, remember?" | | - Wer ist Sameer? Chalte Chalte (2003) |
It's Sameer. I've called him over | | Du bist hier wie zu Hause. Sameer. Chalte Chalte (2003) |
"Sameer, Priya's busy for a second" | | Sameer, warte mal, Priya ist kurz beschäftigt. Chalte Chalte (2003) |
"Yes, Sameer. Talk to her" | | Ja, Sameer, hier ist sie, sprich mit ihr. Chalte Chalte (2003) |
"lt should remain between you and me, Sameer" | | Das muss unter uns bleiben, Sameer. Chalte Chalte (2003) |
I've been talking to Sameer | | Ich hab mit Sameer telefoniert. Chalte Chalte (2003) |
So Sameer was the one who gave you the money? | | Priya, es war also Sameer, der dir das Geld gegeben hat? Chalte Chalte (2003) |
Just tell me whether Sameer gave you the money or not "Raj, I... | | Sag mir nur, ob das Geld von Sameer ist oder nicht. Chalte Chalte (2003) |
"Now tell me, why did you take the money from Sameer?" | | Jetzt sag mir, warum du Sameers Geld genommen hast. Chalte Chalte (2003) |
And so you took the money from Sameer? | | Deshalb hast du Sameers Geld genommen? Chalte Chalte (2003) |
"But when they didn't give me any money, I asked Sameer..." | | Als die mir kein Geld gaben, hab ich Sameer... Chalte Chalte (2003) |
And you went and begged Sameer? | | Und du gehst zu Sameer. Chalte Chalte (2003) |
"Priya, Sameer's here. | | Priya, Sameer ist da! Chalte Chalte (2003) |
"lt's between you and me, Raj. Why are you dragging Sameer into it?" | | Das geht nur dich und mich was an, warum ziehst du Sameer da mit rein? Chalte Chalte (2003) |
And there's Sameer to lend us money This is between the two of you. | | Meine Frau liebt mich, mein Geschäft läuft gut, Sameer leiht uns Geld... Chalte Chalte (2003) |
"Unless I return Sameer's money, I can't have any peace" | | Ich muss Sameer das Geld zurückgeben, sonst finde ich keinen Frieden. Chalte Chalte (2003) |