CROWLEY: | | CROWLEY: The Boy Who Could Be King (1986) |
And Jack-- | | Und Jack Crowley... The Reunion (1989) |
Why are you marrying Rowley? | | Warum heiraten Sie Rowley? Taken at the Flood (2006) |
I mean, from killing Helen Crowley all the way through to being my number-one co-conspirator. | | Ich erzähle alles, vom Mord an Helen Crowley bis zu deiner Mittäterschaft als Komplizin bei meinen Kompletten. Beweise es. Impetus (2014) |
Where is Crowley? | | Wo ist Crowley? Reichenbach (2014) |
Crowley and Dean were there. | | Ja. Crowley und Dean sind da. Reichenbach (2014) |
By the way, your, uh, pal Crowley... Sold you out. | | Übrigens, dein, uh, pal Crowley... hat dich mir anvertraut. Reichenbach (2014) |
That was Crowley. | | Das war Crowley. Reichenbach (2014) |
Your pal Crowley sold you out. | | SAM: Crowley hat dich verraten. Soul Survivor (2014) |
You think I'm just gonna sit here like Crowley... getting a weepy while you shoot me up? | | Denkst du etwa, dass ich einfach hier sitzen werde wie Crowley, und rumheule, während du mir einen Schuss setzt? Soul Survivor (2014) |
Crowley told me all about it. | | Crowley hat mir alles erzählt. Soul Survivor (2014) |
You were trying to get a 20 on Crowley and me from any demon you could snag. | | Jeden Dämon, den du kriegen konntest, hast du ausgequetscht, um Crowley und mich zu finden. Soul Survivor (2014) |
But Crowley didn't wanna be found and no one showed when you summoned. | | Crowley wollte nicht gefunden werden. Niemand ist gekommen, als du gerufen hast. Soul Survivor (2014) |
Nobody knows where Crowley and your brother are. | | Niemand weiß, wo Crowley und dein Bruder sind. Soul Survivor (2014) |
You stand accused of high treason. | | CROWLEY: Du bist des Hochverrats angeklagt. Soul Survivor (2014) |
What's going on here? | | CROWLEY: Was ist hier los? Soul Survivor (2014) |
It's not like it was with Crowley. | | Es läuft nicht so wie bei Crowley. Soul Survivor (2014) |
You have coerced others into aligning with Abaddon. | | CROWLEY: Du hast andere dazu gedrängt, sich Abaddon anzuschließen. Soul Survivor (2014) |
Hey, champ. | | CROWLEY: Na, Meister? Soul Survivor (2014) |
-Purely business. | | - CROWLEY: Rein geschäftlich. Soul Survivor (2014) |
Crowley. | | Crowley. Soul Survivor (2014) |
Crowley. | | Crowley. Paper Moon (2014) |
Crowley only allows certain demons to come Earth-side. | | Crowley erlaubt es nur wenigen Dämonen, auf die Erde zu kommen. The Things We Left Behind (2014) |
-Crowley. | | - Crowley. The Things We Left Behind (2014) |
I'd be sitting there and I... I would start thinking about Joe Crowley or someone else and I just... I just got so angry. | | Weißt du, ich saß da und dachte an Joe Crowley oder die anderen und es machte mich so wütend. Spotlight (2015) |
Crowley, we need to meet A.S.A.P. | | Crowley, wir müssen uns so bald wie möglich treffen. The Hunter Games (2015) |
Really, Crowley? Radio silence? | | Wirklich, Crowley? The Hunter Games (2015) |
The First Blade is back in play, and Crowley is the one getting it? | | Die erste Klinge ist wieder im Spiel udn Crowley wird sie besorgen? The Hunter Games (2015) |
This would be the Crowley who let the Blade turn Dean into a demon? | | Das wäre der Crowley, der es zugelassen hat, dass die Klinge Dean zu einem Dämon gemacht hat? The Hunter Games (2015) |
Jonathan Crowley. | | Jonathan Crowley. Quick and Painless (2015) |
Jonathan Crowley. | | Jonathan Crowley. Quick and Painless (2015) |
Dr. Jonathan Crowley. | | Dr. Jonathan Crowley. Quick and Painless (2015) |
Jon Crowley, Leigh Thomas. | | Jon Crowley, Leigh Thomas. Identity (2015) |
Cain or Crowley? | | Ist es Cain oder Crowley? There's No Place Like Home (2015) |
You are shamelessly sucking up so that I'll free you... so you can run amok and gum up my operation once again. | | CROWLEY: Du versuchst, dich bei mir einzuschleimen, damit ich dich freilasse. So kannst du dir alles erlauben und meine Operation zum Erliegen bringen. The Executioner's Song (2015) |
Long day. I'm sure you must be tired. | | Crowley, es war ein langer Tag, du wirst sicher sehr müde sein. The Executioner's Song (2015) |
What do you say, Crowley, you in? | | Was sagst du, Crowley, sind wir ein Team? The Executioner's Song (2015) |
Neither can I. | | CROWLEY: Geht mir genauso. The Executioner's Song (2015) |
What's the matter, Crowley, you suddenly grow a conscience? | | DEAN: Was ist los mit dir, Crowley, hast du auf einmal ein Gewissen? The Executioner's Song (2015) |
First, first you'd kill Crowley. There'd be some strange mixed feelings on that one... but you'd have your reason. You'd get it done, no remorse. | | Zuerst wirst du Crowley töten, was gemischte Gefühle hervorrufen wird, aber du wirst deine Gründe haben. The Executioner's Song (2015) |
Dean. | | CROWLEY: Dean. The Executioner's Song (2015) |
What about Crowley? | | Was ist mit Crowley? Brother's Keeper (2015) |
-It's Cain. | | - CROWLEY: Das ist Kain. About a Boy (2015) |
-It's the bloody Mark of Cain. | | CROWLEY: Es ist das verdammte Kainsmal. About a Boy (2015) |
Well, after Cain killed Abel, he became a demon. | | CROWLEY: Nachdem Kain Abel getötet hatte, wurde er ein Dämon. About a Boy (2015) |
Why are you fighting what you really are? | | CROWLEY: Wieso kämpfst du gegen das an, was du wirklich bist? About a Boy (2015) |
Crowley. | | Crowley. Brother's Keeper (2015) |
CROWLEY: | | - CROWLEY: Paint It Black (2015) |
CROWLEY: | | - CROWLEY: Paint It Black (2015) |
It's Crow-- forget it. | | Das heißt Crowley-- ach vergess es. Inside Man (2015) |