Richie, pay the lady. | | Richie, bezahl die Frau. The Cap Table (2014) |
Just call him, leave a message, say he's out. | | Richie, du hast dein Bestes gegeben. Hinterlass einfach eine Nachricht, dass er draußen ist. The Cap Table (2014) |
Fine, I'll just go get your bookie, Richie Williams. | | - Gut, ich hole nur schnell Ihren Buchmacher, Richie Williams. The Puzzler in the Pit (2014) |
I'm hoping we'll find him at Richie's Gym. | | Ich hoffe, wir finden ihn in Richies Gym. Rip Off (2014) |
I just called Richie's Gym. | | Ich habe Richies Gym angerufen. Rip Off (2014) |
It is a mantra that I teach all of my clients who suffer from performance anxiety. | | Dieses Mantra irichiere ich allen meinen Klienten ein, die unter Leistungsangsf leiden. The Duff (2015) |
Me, Richie Ryan, Mickey Featherstone would meet every Saturday night for drinks. | | Ich, Richie Ryan und Mickey Featherstone haben uns hier jeden Samstag getroffen. Run All Night (2015) |
You know, Richie did a good job. | | Weißt du, Richie hat tolle Arbeit geleistet. Looking Top to Bottom (2015) |
I don't think Richie wants to be friends. | | Ich denke nicht, dass Richie mit mir befreundet sein möchte. Looking Top to Bottom (2015) |
You're all buddies with Richie and I'm cleaning out my ass for Kevin. | | Du bist nun ein Kumpel von Richie und ich säubere meinen Arsch für Kevin. Looking Top to Bottom (2015) |
I don't wallow. "Oh my God, what should I do with Richie? | | "Oh mein Gott, was soll ich nur mit Richie tun? Looking for the Promised Land (2015) |
Should I call Richie?" | | Soll ich Richie anrufen? Looking for the Promised Land (2015) |
"Should I text Richie? | | "Soll ich Richie schreiben? Looking for the Promised Land (2015) |
Should I instagram Richie?" | | Soll ich Richie instagramen? Looking for the Promised Land (2015) |
[ Music continues ] You're... good about Richie now, right? | | Mit Richie bist du nun im Klaren, oder? Looking for the Promised Land (2015) |
Are we still talking about Richie? | | Reden wir immer noch über Richie? Looking for the Promised Land (2015) |
The first time was the night of the pop-up when Richie and I broke up. | | Das erste Mal ist es in der Nacht des Pop-Ups passiert, als Richie und ich Schluss gemacht haben. Looking for the Promised Land (2015) |
I probably would have made a killing as Richie's knife-throwing girl. | | Ich hätte bestimmt Karriere gemacht als Richies Messerwerfer-Attraktion. Opening Night (2015) |
Kind of like how you forgot about Richie. | | So wie du Richie vergessen hast? Opening Night (2015) |
I hear Richie's the crazy one. | | Ich hörte, Richie ist der Verrückte. Opening Night (2015) |
King dick's not gonna know what hit him. | | König Richie wird nicht wissen, was ihn erwischt hat. Joust Friends (2015) |
Yo, Richie Rich, let's go. | | Jo, Richie Rich, wir gehen. Guilty (2015) |
Not the Lionel Richie song "All Night Long." | | Nicht das Lionel Richie-Lied "All Night Long". She Drives Me Crazy (2015) |
Yeah. Richie "the Pitbull" Falco. | | Richie "der Pitbull" Falco. Habeas Corpse (2015) |
Richie's clients may be suffering, but his business sure wasn't. | | Richies Kunden mögen leiden, aber sein Geschäft hat es nicht. Habeas Corpse (2015) |
Yeah, well, there's always gonna be people looking for a quick settlement and plenty of opportunistic bottom-feeders like Richie ready to help them cash in. | | Ja, es wird immer Leute geben, die nach einer schnellen Vereinbarung suchen. Und eine Menge opportunistischer Widerlinge wie Richie, wollen ihnen helfen, Kasse zu machen. Habeas Corpse (2015) |
But Richie was different. | | Aber Richie war anders. Habeas Corpse (2015) |
You see this sticky yellow powder on Richie's pant leg about ankle high? | | Sehr ihr dieses klebrige gelbe Pulver, in Knöchelhöhe auf Richies Hosenbeinen? Habeas Corpse (2015) |
Yeah... turns out that Richie was at St. Simon's last night, and he was not alone. | | Ja, stellte sich heraus, dass Richie letzte Nacht im St. Simons war und er war nicht allein. Habeas Corpse (2015) |
There's Richie. | | Da ist Richie. Habeas Corpse (2015) |
11:00 p.m... just hours before Richie was killed. | | 23:00 Uhr, nur wenige Stunden bevor Richie getötet wurde. Habeas Corpse (2015) |
Richie was working for you? | | Richie hat für Sie gearbeitet? Habeas Corpse (2015) |
Me and Richie were supposed to meet up with my baby mama and her lawyer yesterday afternoon. | | Richie und ich sollten uns mit der Kindesmutter und Ihrem Anwalt treffen, gestern Nachmittag. Habeas Corpse (2015) |
Only, Richie never showed up, and it made me look bad. | | Nur ist Richie nie aufgetaucht und das ließ mich schlecht aussehen. Habeas Corpse (2015) |
So, the manager at the 24-hour gym confirms that Derek was working out there during Richie's time-of-death window, so he's not our killer. | | Also, der Manager des 24-Stunden-Gyms bestätigt, dass Derek dort trainiert hat, während Richies Todeszeitpunkt-Fensters, er ist also nicht unser Mörder. Habeas Corpse (2015) |
Which means Derek might have been telling the truth about dropping Richie off at that diner. | | Was heißt, Derek könnte die Wahrheit gesagt haben, dass er Richie bei dem Diner abgesetzt hat. Habeas Corpse (2015) |
Yeah, I'll head over there, see if the waitstaff remembers Richie talking with anyone last night. | | Ja, ich werde nachfragen, ob sich die Bedienung erinnert, dass Richie mit jemand gesprochen hat. Habeas Corpse (2015) |
You said that you found someone who could tell us why Richie missed work yesterday. | | Du sagtest, du hast jemand gefunden der uns sagen könnte, warum Richie gestern nicht arbeiten war. Ja. Habeas Corpse (2015) |
But Richie's computer is gone, and there's something else. | | Aber Richies Computer ist weg und da ist noch etwas. Habeas Corpse (2015) |
Why would anyone want Richie's files? | | Warum sollte jemand Richies Fallakten wollen? Habeas Corpse (2015) |
Do you remember that meeting that Richie said he had in a diner last night? Yeah. | | - Erinnerst du dich an dieses Treffen, das Richie in diesem Diner gestern Nacht hatte? Habeas Corpse (2015) |
Richie got in a shouting match with another guy. | | Richie und ein anderer Mann haben sich gegenseitig angebrüllt. Habeas Corpse (2015) |
Is there any reason that Richie and the Hammer would be fighting? | | Gibt es einen Grund, dass Richie und der Hammer streiten würden? Habeas Corpse (2015) |
We're here about the murder of Richie the Pitbull. | | Wir sind hier wegen des Mordes an Richie der Pitbull. Habeas Corpse (2015) |
So, Richie was paranoid he was being followed, disappears all day, says he's in trouble, then comes here to poach a client? | | Richie war paranoid, dass er verfolgt wird, verschwindet den ganzen Tag, sagt, dass er in Schwierigkeiten ist und kommt dann her, um Klienten zu wildern? Habeas Corpse (2015) |
So you bet when I saw Richie at that diner, we got loud. | | Sie können also wetten, dass wir laut wurden, als ich Richie in dem Diner sah. Habeas Corpse (2015) |
Richie liked to come off like he was better than all of us, with his Harvard degree and his "champion of the little guy" act, but trust me... | | Richie gab sich gerne so, als wäre er besser als wir alle, mit seinem Harvard-Abschluss und seinem "Champion des kleinen Mannes" -Getue. Habeas Corpse (2015) |
All right, I'll check the blotters, see if there were any bes in the past two days, see if I can link any of them to Richie's cases. | | Okay, ich sehe mir die Protokolle an, ob es in den letzten zwei Tagen irgendwo Einbrüche gab. Ob ich einen davon mit Richies Fällen verbinden kann. Habeas Corpse (2015) |
And let's see if she can trace where Richie was when he made that phone call to his ex. | | Und ob sie herausfinden kann, wo Richie war, als er seine Ex anrief. Habeas Corpse (2015) |
But someone out there has to know what Richie was up to. | | Aber jemand da draußen muss wissen, worauf es Richie abgesehen hatte. Habeas Corpse (2015) |