Our best hope is Rafe McCawley. He knows that woman. | | Unsere beste Hoffnung ist Rafe McCrawley. I Almost Prayed (2014) |
- Mrs Crawley has been distracted lately, with Lord Merton frisking around her skirts and getting in the way. | | In letzter Zeit wurde Mrs. Crawley von Lord Merton abgelenkt, der an ihrem Rockzipfel hing und ihr im Weg stand. Episode #5.2 (2014) |
Mrs Crawley is never happier than when she has a chance to use her guiding hand. | | Mrs. Crawley ist immer glücklich, wenn sie ihre führende Hand einsetzen kann. Episode #5.2 (2014) |
Miss Mary Crawley. | | Miss Mary Crawley. Episode #5.2 (2014) |
You're always very kind to me, Mrs Crawley. | | Sie waren immer sehr nett zu mir, Mrs. Crawley. Episode #5.3 (2014) |
At least, he likes to when in the company of Mrs Crawley. | | Zumindest dann, wenn Mrs. Crawley dabei ist. Episode #5.5 (2014) |
Do you perhaps resent the idea of a change of position for Mrs Crawley? | | Mögen Sie die Vorstellung nicht, dass sich Mrs. Crawleys Stellung ändert? Episode #5.5 (2014) |
You're not a Crawley. | | Sie sind kein Crawley. Episode #5.5 (2014) |
You seem to suggest I should take the discarded leavings of Lady Mary Crawley, dust off the fluff and put them on my own plate! | | Du schlägst vor, ich nehme Lady Mary Crawleys weggeworfene Reste, entstaube und serviere sie auf meinem Teller? Episode #5.5 (2014) |
All I know is that Tony broke off our engagement, which I had not deserved, because Mary Crawley crooked her little finger at him. | | Ich weiß nur, dass Tony unsere Verlobung auflöste, was ich nicht verdiente, weil Mary Crawley ihn bezirzte. Episode #5.5 (2014) |
Mrs Reginald Crawley and the Lord Merton. | | Mrs. Reginald Crawley und Lord Merton. Episode #5.5 (2014) |
You never said you were coming. | | Mrs. Crawley, was für eine Freude. Episode #5.4 (2014) |
I've brought my cousin, Mrs Crawley. | | Das ist meine Cousine, Mrs. Crawley. Episode #5.4 (2014) |
Ha-ha. Oh, I think you know Lady Mary Crawley. | | Ich glaube, du kennst Lady Mary Crawley. Episode #5.4 (2014) |
That's Rawley. | | - Das ist Rawley. Quicksand (2014) |
His name is Aaron Rawley. | | Sein Name ist Aaron Rawley. Quicksand (2014) |
If there's a threat... and Rawley's our guy... we need to know who he's passing this information to. | | Wenn es eine Gefahr gibt und Rawley unserer Mann ist... müssen wir wissen, an wen er seine Informationen weitergibt. Quicksand (2014) |
Are you Aaron Rawley? | | Sind Sie Aaron Rawley? Quicksand (2014) |
Maggie, keep your eye on Rawley's building. | | Maggie, beobachte Rawleys Haus. Quicksand (2014) |
We don't know what Rawley told her about the prince's visit after we spoke. | | Wir wissen nicht, was Rawley ihr über den Besuch des Prinzen gesagt hat, nachdem wir geredet haben. Quicksand (2014) |
The fact is Rawley passed classified information to your hero. | | Fakt ist, dass Rawley geheime Informationen an deine Heldin weitergegeben hat. Quicksand (2014) |
Rawley took the bait from Crystal. | | Rawley hat den Köder von Crystal geschluckt. Quicksand (2014) |
Look, we have Aaron Rawley under surveillance. | | - Wir haben Aaron Rawley unter Beobachtung. Quicksand (2014) |
We've got Rawley's position. | | Gerechtigkeit! Wir haben Rawleys Position. Quicksand (2014) |
Okay, I got Rawley's location. | | Okay, ich habe Rawleys Position. Quicksand (2014) |
Find Rawley and hold him until the prince is clear. | | Finde Rawley und halt ihn fest, bis der Prinz in Sicherheit ist. Quicksand (2014) |
Martin, Rice, we don't have Rawley. | | Martin, Rice, wir haben Rawley nicht. Bringt den Prinzen sofort da raus. Quicksand (2014) |
No one's ever gonna hear about Aaron Rawley's part in this. | | Niemand wird etwas über Aaron Rawleys Rolle in all dem erfahren. Iconoclast (2014) |
Where are we on Aaron Rawley? | | Wie weit sind wir mit Aaron Rawley? Iconoclast (2014) |
Rawley's been in State Department bureaucracy for seven years. | | Rawley ist seit sieben Jahren Beamter im Außenministerium. Iconoclast (2014) |
A man named Aaron Rawley gave it to me. | | Ein Mann namens Aaron Rawley gab es mir. Iconoclast (2014) |
I think I got a lead on Aaron Rawley. | | Ich habe wohl eine Spur zu Aaron Rawley. Iconoclast (2014) |
Just to be clear... you're gonna ignore Aaron Rawley's involvement in this? | | Sie werden Aaron Rawleys Beteiligung daran ignorieren? Iconoclast (2014) |
Mr. Rawley's connection to the case will be suppressed per National Security Directive 947-3. | | Mr. Rawleys Verbindung zum Fall wird unterdrückt gemäß Direktive der nationalen Sicherheit 947-3. Iconoclast (2014) |
Now, we know that Aaron Rawley set her up. | | - Wir wissen, dass Aaron Rawley sie hereingelegt hat. Iconoclast (2014) |
What was Rawley's motive, then? | | - Was war dann Rawleys Motiv? Iconoclast (2014) |
So now do we think that Rawley was working for the House of Saud? | | - Denken wir also, dass Rawley für das saudische Haus gearbeitet hat? Iconoclast (2014) |
Before Aaron Rawley joined the State Department, he worked briefly for an American oil company that had a huge contract for Saudi oil blocks. | | Bevor Aaron Rawley zum Außenministerium ging, arbeitete er kurz für eine amerikanische Ölfirma, die einen großen Vertrag für saudische Ölfelder hatte. Iconoclast (2014) |
He's also got detailed disbursement schedules for payouts to Aaron Rawley and operational funds for Ahmed Hassan. | | Er hat auch detaillierte Auszahlungspläne für Auszahlungen an Aaron Rawley und Betriebsfonds für Ahmed Hassan. Es reicht über ein Jahr zurück. Iconoclast (2014) |
It goes back over a year. So Aaron Rawley was a mole for Arcadia operating inside the State Department. | | Also war Aaron Rawley ein Maulwurf für Arcadia, der im Außenministerium gearbeitet hat. Iconoclast (2014) |
This is Mrs Crawley, my cousin. | | Das ist Mrs. Crawley, meine Cousine. Episode #5.6 (2014) |
Well, lam sure this is all very interesting to Mrs Crawley. | | Nun, ich bin sicher, Mrs. Crawley findet das Ganze sehr interessant. Episode #5.6 (2014) |
You haven't met my mother-in-law and our cousin, - Mrs Crawley. - LADY SINDERBY: | | Das sind meine Schwiegermutter und unsere Cousine, Mrs. Crawley. Episode #5.6 (2014) |
I give you Mrs Crawley, or should I say the future Lady Merton? | | Auf Mrs. Crawley! Oder die zukünftige Lady Merton? Episode #5.7 (2014) |
You mean to marry Mrs Crawley here. | | Du willst Mrs. Crawley heiraten. Episode #5.7 (2014) |
We should go. We must be back in good time for Mrs Crawley's dinner. | | Wir müssen gehen, um zeitig zu Mrs. Crawleys Essen zurück zu sein. Episode #5.7 (2014) |
Only that Mrs Crawley, a decent, middle-class woman with neither birth nor fortune is expecting to fill our mother's shoes as one of the leaders of the county. | | Mrs. Crawley ist eine anständige, bürgerliche Frau, ohne adelige Herkunft oder Vermögen, die in Mutters Fußstapfen treten möchte, eine Führungsperson der Grafschaft. Episode #5.7 (2014) |
You know Mrs Crawley's late son was my heir? | | - Mrs. Crawleys Sohn war mein Erbe. Episode #5.7 (2014) |
I feel very sorry for Mrs Crawley. | | Mrs. Crawley tut mir so leid. Episode #5.7 (2014) |
I'll say goodnight to Mrs Crawley. | | - Gute Nacht, Mrs. Crawley. Episode #5.7 (2014) |