ติดกับดัก | (v) be caught in a trap, See also: be trapped in, Example: หนูติดกับดักที่วางไว้ในครัวหลายตัว, Thai Definition: เข้าไปข้องอยู่ในกับดักออกมาไม่ได้ |
ข้าวห่อ | (n) wrapped food, See also: packed food, Example: เราเอาข้าวห่อของใครของมันออกมาแกะกินกันใต้ต้นไม้, Count Unit: ห่อ, Thai Definition: ข้าวและกับข้าวที่ใส่เป็นห่อไว้รับประทาน |
ส้มฟัก | (n) sour fish and fermented rice, See also: fermented shredded fish mixed with rice and wrapped in banana leaves, Example: ชาวบ้านในแถบจังหวัดลพบุรีมีฝีมือในการทำส้มฟักทั้งนั้น, Count Unit: แผ่น, ห่อ, Thai Definition: อาหารทำด้วยปลาสับละเอียดผสมกับข้าวสุกหมักทับเอาไว้จนมีรสเปรี้ยว |
หมูสนาม | (n) easily trapped person, See also: loser, Example: ฟุตบอลโลกครั้งนี้ หลายทีมที่ผ่านเข้ามาแข่งขันในรอบสุดท้าย ไม่ใช่ หมูสนาม หรือ ไม้ประดับ อย่างที่หลายคนคิดอีกแล้ว, Thai Definition: ผู้ที่ถูกล่อให้แพ้ได้ง่าย, ผู้ที่มีฝีมือด้อย แพ้ได้ง่าย |
ติดแร้ว | (v) be trapped in a snare, See also: fall into the net (/snare), Example: นก 2 ตัวติดแร้วอยู่ที่ริมห้วยตรงหน้าผา, Thai Definition: เข้าไปโดนหรือเข้าไปกระทบแร้วที่ใช้ดักสัตว์ |
เมี่ยง | (n) food wrapped in leaves, See also: tidbits wrapped in leaves, Example: อาหารว่างที่มีใยพืชมากมีหลายอย่างเช่น เมี่ยงคำ ส้มตำเป็นต้น, Count Unit: คำ, Thai Definition: ของกินที่ใช้ใบไม้ห่อกิน มีหลายชนิด เรียกชื่อต่างๆ กัน เช่น เมี่ยงคำ เมี่ยงลาว |
ใจรัก | (v) be extremely fond of something, See also: love, be bent on, be engrossed in, be wrapped up in, Syn. ใจชอบ, ถูกใจ, Example: ทุกคนทำงานด้วยความสนุกสนานและด้วยใจรักในงาน, Thai Definition: พึงพอใจ |
红包 | [hóng bāo, ㄏㄨㄥˊ ㄅㄠ, 红 包 / 紅 包] lit. money wrapped in red as a gift; a bonus payment; a kickback; a bribe #4,580 [Add to Longdo] |
包袱 | [bāo fu, ㄅㄠ ㄈㄨ˙, 包 袱] cloth-wrapper; a bundle wrapped in cloth; load; weight; burden #9,927 [Add to Longdo] |
粽子 | [zòng zi, ㄗㄨㄥˋ ㄗ˙, 粽 子] rice and choice of filling wrapped in leaves and boiled #14,582 [Add to Longdo] |
粽 | [zòng, ㄗㄨㄥˋ, 粽] rice dumplings wrapped in leaves #20,403 [Add to Longdo] |
进退两难 | [jìn tuì liǎng nán, ㄐㄧㄣˋ ㄊㄨㄟˋ ㄌㄧㄤˇ ㄋㄢˊ, 进 退 两 难 / 進 退 兩 難] no room to advance or to retreat (成语 saw); without any way out of a dilemma; trapped; in an impossible situation #35,464 [Add to Longdo] |
进退维谷 | [jìn tuì wéi gǔ, ㄐㄧㄣˋ ㄊㄨㄟˋ ㄨㄟˊ ㄍㄨˇ, 进 退 维 谷 / 進 退 維 谷] no room to advance or to retreat (成语 saw); without any way out of a dilemma; trapped; in an impossible situation #67,962 [Add to Longdo] |
袱 | [fú, ㄈㄨˊ, 袱] bundle wrapped in cloth #96,943 [Add to Longdo] |
进退为难 | [jìn tuì wéi nán, ㄐㄧㄣˋ ㄊㄨㄟˋ ㄨㄟˊ ㄋㄢˊ, 进 退 为 难 / 進 退 為 難] no room to advance or to retreat (成语 saw); without any way out of a dilemma; trapped; in an impossible situation #399,716 [Add to Longdo] |
受困 | [shòu kùn, ㄕㄡˋ ㄎㄨㄣˋ, 受 困] trapped; stranded [Add to Longdo] |
転 | [てん, ten] (adv, adv-to) (1) (uk) (on-mim) turning around (once); (2) suddenly; abruptly; (3) completely (wrapped in something); quickly (unwrapping something); (4) beautiful, round (eyes); (n) (5) (abbr) (See くるり棒) flail (for threshing grain) #6,497 [Add to Longdo] |
梱 | [こり, kori] (n) wrapped package; bale #10,843 [Add to Longdo] |
お握り(P);御握り | [おにぎり, onigiri] (n) (uk) rice ball (often triangular, sometimes with a filling and wrapped in nori); (P) [Add to Longdo] |
お稲荷さん;御稲荷さん | [おいなりさん, oinarisan] (n) (1) (hon) (See 稲荷・1) Inari (god of harvests, wealth, fertility, etc.); (2) (hon) (See 稲荷・2) Inari shrine; (3) (pol) (See 稲荷鮨) Inari-zushi (sushi wrapped in fried tofu) [Add to Longdo] |
お捻り;御捻り | [おひねり, ohineri] (n) (uk) (See 捻り・3) wrapped offering (of money) [Add to Longdo] |
ぐるぐる | [guruguru] (adv, vs, adv-to) (1) (on-mim) turning round and round; going around in circles; (2) wrapped around; (P) [Add to Longdo] |
チャラい;ちゃらい | [chara i ; charai] (adj-i) flashy; gaudy; wrapped in cheap flattery [Add to Longdo] |
ビニボン | [binibon] (n) (abbr) pornographic magazines sold wrapped in plastic [Add to Longdo] |
ビニ本 | [ビニぼん, bini bon] (n) (from ビニール and 本) pornographic magazine or book sold wrapped in plastic [Add to Longdo] |
磯辺 | [いそべ, isobe] (n) (1) seashore; beach; (2) (See 磯辺揚げ) food wrapped in nori [Add to Longdo] |
磯辺揚げ;磯辺揚(io) | [いそべあげ, isobeage] (n) (See 磯辺・2) fried food wrapped in nori [Add to Longdo] |
稲荷寿司;稲荷鮨;稲荷ずし | [いなりずし, inarizushi] (n) { food } sushi wrapped in fried tofu [Add to Longdo] |
鰻巻き | [うまき, umaki] (n) skewered eel roasted and wrapped in fried egg [Add to Longdo] |
温石 | [おんじゃく, onjaku] (n) heated stone (wrapped in cloth and kept next to the body for warmth) [Add to Longdo] |
下前 | [したまえ, shitamae] (n) (See 上前・1) part of the fabric that is tucked closest to the skin when wearing a garment that is wrapped in front of one (such as a kimono) [Add to Longdo] |
河童巻;河童巻き | [かっぱまき, kappamaki] (n) cucumber sushi wrapped in nori (seaweed) [Add to Longdo] |
懐が寒い | [ふところがさむい, futokorogasamui] (exp) (See 懐が寂しい) strapped for cash [Add to Longdo] |
懐が寂しい;懐が淋しい | [ふところがさびしい, futokorogasabishii] (exp) strapped for cash; hard up [Add to Longdo] |
巻き帯;巻帯 | [まきおび, makiobi] (n) obi that is not tied but merely wrapped around the body [Add to Longdo] |
巻繊;巻煎 | [けんちん;けんちゃん;けんちぇん, kenchin ; kenchan ; kenchien] (n) (1) fried finely minced daikon, great burdock, carrot and shiitake mushrooms wrapped with crumbled tofu in dried beancurd and deep-fried; (2) (abbr) (See 巻繊汁) Japanese tofu and vegetable chowder; (3) (arch) (orig. meaning) black soybean sprouts fried in sesame seed oil wrapped in dried beancurd and stewed [Add to Longdo] |
脚布 | [きゃふ, kyafu] (n) (arch) (See 腰巻) cloth wrapped around the hips (esp. women) [Add to Longdo] |
金口 | [きんぐち, kinguchi] (n) gold-colored paper wrapped around the tip of a cigarette (coloured) [Add to Longdo] |
金鍔 | [きんつば, kintsuba] (n) (1) (abbr) (See 金鍔焼き) confection of sweetened beans wrapped in wheat-flour dough (in the shape of a sword guard); (2) (arch) metal sword guard; polearm [Add to Longdo] |
金鍔焼き;金鍔焼 | [きんつばやき, kintsubayaki] (n) confection of sweetened beans wrapped in wheat-flour dough (in the shape of a sword guard) [Add to Longdo] |
荒巻;苞苴;新巻 | [あらまき, aramaki] (n) salted salmon; fish wrapped in (bamboo) leaves [Add to Longdo] |
腰巾着;腰ぎんちゃく | [こしぎんちゃく, koshiginchaku] (n) (1) hanger-on; follower; flunky; sycophant; (2) purse strapped round one's waist [Add to Longdo] |
昆布巻き;昆布巻 | [こぶまき;こんぶまき, kobumaki ; konbumaki] (n) type of food (sliced dried herring or other fish wrapped in konbu seaweed and boiled) [Add to Longdo] |
桜餅 | [さくらもち, sakuramochi] (n) rice cake with bean paste wrapped in a preserved cherry leaf [Add to Longdo] |
姉さん被り;姉さんかぶり;あねさん被り | [あねさんかぶり, anesankaburi] (n) towel wrapped around a woman's head [Add to Longdo] |
手巻き寿司;手巻寿司;手巻き鮨;手巻鮨 | [てまきずし, temakizushi] (n) { food } sushi wrapped in nori [Add to Longdo] |
上前 | [うわまえ, uwamae] (n) (1) (See 下前) part of the fabric that is wrapped farthest from the skin when wearing a garment that is wrapped in front of one (such as a kimono); (2) (See 上米・うわまい・1) percentage; commission [Add to Longdo] |
聖柄 | [ひじりづか, hijiriduka] (n) (1) (arch) (See 金剛杵) sword hilt shaped similar to the handle of a vajra; (2) plain, wooden sword hilt (as opposed to those wrapped in sharkskin) [Add to Longdo] |
薦被り | [こもかぶり, komokaburi] (n) cask wrapped in straw matting; beggar [Add to Longdo] |
袋のネズミ;袋のねずみ;袋の鼠 | [ふくろのネズミ(袋のネズミ);ふくろのねずみ(袋のねずみ;袋の鼠), fukurono nezumi ( fukuro no nezumi ); fukurononezumi ( fukuro nonezumi ; fukuro no ] (exp) rat in a trap; trapped rat; rat in a bag [Add to Longdo] |
茶巾寿司;茶巾ずし;茶巾寿し;茶巾鮨 | [ちゃきんずし, chakinzushi] (n) gomokuzushi wrapped in a thin layer of fried egg [Add to Longdo] |
鉄火巻;鉄火巻き | [てっかまき, tekkamaki] (n) vinegared rice and sliced raw tuna wrapped in seaweed [Add to Longdo] |
謎めく | [なぞめく, nazomeku] (v5k, vi) to be enigmatic or puzzling; to be wrapped in mystery [Add to Longdo] |
捻り;拈り;撚り | [ひねり, hineri] (n) (1) twist; spin; (2) ingenuity; sophistication (e.g. of writing style); (3) (See お捻り・おひねり) wrapped offering (of money); (4) twisting throw (sumo) [Add to Longdo] |
廃船 | [はいせん, haisen] (n) scrapped vessel [Add to Longdo] |
柏餅 | [かしわもち, kashiwamochi] (n) rice cakes wrapped in oak leaves [Add to Longdo] |
抜き差しならぬ | [ぬきさしならぬ, nukisashinaranu] (exp, adj-f) sticky (situation); finding oneself trapped [Add to Longdo] |
皮籠;革籠 | [かわご, kawago] (n) baskets wrapped in paper, bark or skin [Add to Longdo] |
風呂敷包み | [ふろしきづつみ, furoshikidutsumi] (n) (See 風呂敷) something wrapped in a furoshiki [Add to Longdo] |
柄巻;柄巻き | [つかまき, tsukamaki] (n) leather or cloth wrapped around the handle of a sword [Add to Longdo] |
包まる | [くるまる, kurumaru] (v5r, vi) to be wrapped up (e.g. in a blanket); to cover oneself [Add to Longdo] |
包み金;包金 | [つつみがね;つつみきん, tsutsumigane ; tsutsumikin] (n) money tip wrapped in paper [Add to Longdo] |
餅いなり | [もちいなり, mochiinari] (n) sticky rice wrapped in deep-fried tofu [Add to Longdo] |
餅餤;餅腅(oK) | [へいだん;へいたん;べいだん, heidan ; heitan ; beidan] (n) type of pastry of the Heian period made of duck or goose eggs mixed with vegetables boiled and wrapped in mochi which is then cut into squares [Add to Longdo] |
脇明け;腋明け | [わきあけ, wakiake] (n) (1) (See 闕腋の袍) robe worn by military officials with a round collar, unstitched open sides, and no wrapped fabric along the bottom; (2) (See 八つ口) small opening in the side of traditional Japanese clothing (where the sleeve meets the bodice, below the armpit); clothing with such an opening (usu. worn by women or children) [Add to Longdo] |
捩じ曲がる;ねじ曲がる | [ねじまがる, nejimagaru] (v5r) (See 捩じ曲げる) to be twisted; to be wrapped; to be distorted [Add to Longdo] |