56 ผลลัพธ์ สำหรับ *rätselhaft*
หรือค้นหา: rätselhaft, -rätselhaft-

ตัวอย่างประโยคจาก Open Subtitles
**ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
"Update America" reporter and author Carrie Cooke is making headlines today after she recited a rather cryptic message on her show last night. "Update America" -Reporterin und Autorin Carrie Cooke sorgt heute für Schlagzeilen, nachdem sie letzte Nacht eine rätselhafte Nachricht in ihrer Sendung rezitierte. Silence (2014)
Mysterious. Rätselhaft. Up Helly Aa (2014)
Spratt, I have told you before, I do not appreciate a man of mystery. Spratt, ich hatte Ihnen schon mal gesagt, ich schätze keine rätselhaften Männer. Episode #5.3 (2014)
I thought you were inscrutable, but you are ridiculously easy to figure out. Ich dachte, du wärst rätselhaft, aber du bist einfach zu durchschauen. Cuanto (2014)
The results are nothing short of baffling. Die Ergebnisse sind mehr als rätselhaft. Nautilus (2014)
Only this one enigmatically simple sentence -- Nur dieser rätselhaft einfache Satz: Ashes to Ashes (2014)
- But why be so mysterious? Aber warum so rätselhaft. Awakening (2014)
Yeah, I-I'd heard rumors of this mysterious third sister,  Ja, ich hörte Gerüchte über diese rätselhafte dritte Schwester. The Snow Queen (2014)
- How very mysterious. Wie rätselhaft. A Moorland Holiday (2014)
And does it all end in tragedy and tears and a murder mystery? Yes, of course it does. Und endet alles in einer Tragödie und einem rätselhaften Mord? Hot Tub Time Machine 2 (2015)
"O'er all there hung the shadow of fear, a sense of mystery the spirit daunted, and said as plain as a whisper in the ear, this place is haunted." "Über allem hing der Schatten der Angst, Rätselhaftes erschreckte den Geist, Und sprach wie ein Flüstern in das Ohr: Slow West (2015)
This is a puzzling case, A very disturbing case. Das ist ein sehr rätselhafter und beunruhigender Fall. Soaked in Bleach (2015)
Which we don't even sell, so that is a bit of a mystery. Solche Kleider verkaufen wir nicht mal. Das ist schon etwas rätselhaft. The Intern (2015)
That is just one of the many unanswered questions in this baffling case. Das ist nur eine der vielen unbeantworteten Fragen in diesem rätselhaften Fall. A Christmas Horror Story (2015)
It is entirely mysterious to me why you prefer the help of this person to mine. Es ist mir vollkommen rätselhaft, warum Sie seine Hilfe meiner vorziehen. Chapter Two: How Is Lady Pole? (2015)
It's a mystery. Wie konnte sie da enden? Rätselhaft. Bonheur à Vendre (2015)
Ah, letting that out of the bag would make me considerably less mysterious, don't you think? Das preiszugeben, würde mich doch weitaus weniger rätselhaft machen, oder? - Ja. School's Out (2015)
Yeah, kieran comes across a little mysterious, but he saved my life. Ja, Kieran ist etwas rätselhaft, aber er hat mir das Leben gerettet. The Dance (2015)
A stranger whose parents died mysteriously, And who was at a bar with the first victim Ein Fremder, dessen Eltern auf rätselhafte Weise starben. The Dance (2015)
Some enterprising reporter will dig around and find out she's as intriguing and mysterious as I am. Irgendein einfallsreicher Reporter wird nachforschen und herausfinden, dass sie genauso faszinierend und rätselhaft ist, wie ich. The Desperate Hours (2015)
Some enterprising reporter will dig around and find out she's as intriguing and mysterious as I am. Irgendein einfallsreicher Reporter wird nachforschen und herausfinden, dass sie genauso faszinierend und rätselhaft ist, wie ich. Keine Verzögerungen mehr. The Desperate Hours (2015)
She's suffering some kind of weird, mysterious disease. Von ihrer Familie ausgestoßen und an einer rätselhaften Krankheit leidend. Certain Agony of the Battlefield (2015)
It won't make any sense at first, but I think about all the mystery in our lives, how much we... Es hat zunächst keine logische Erklärung. Aber ich denke an all das Rätselhafte in unserem Leben. Wie viel wir... Rowan (2015)
Yeah, if that's what you call this mystery meat. Ja, so nennst du dieses rätselhafte Fleisch. Breaking Point (2015)
- We magicians do not regard a little dirt. Ancient, mysterious spells such as these. Schmutz - das stört uns Zauberer nicht bei solch alten, rätselhaften Sprüchen. Chapter One: The Friends of English Magic (2015)
Mystery Man in a Very Nice Suit. Rätselhafter Mann in einem sehr schönen Anzug. The Silence of the Cicadas (2015)
Mystery Man in a Very Nice Suit Who Knows Things. Rätselhafter Mann in einem sehr schönen Anzug, der Dinge weiß. The Silence of the Cicadas (2015)
We have a dead judge, dead housewife, and a cause of death that doesn't make any sense. - Ich verstehe dich nicht. Wir haben einen toten Richter und eine tote Hausfrau und eine rätselhafte Todesursache. This Red Lady from Caribee (2015)
Curiouser and curiouser. Es wird immer rätselhafter. Episode #6.7 (2015)
Revere was smelting down the staff on Washington's orders, reshaping its inscrutable metal into an iron mold. Revere schmolz den Stab auf Washingtons Befehl hin ein... und gestaltete aus dem rätselhaften Metall eine Eisenform. Novus Ordo Seclorum (2015)
Wait, you're not blindly following a bunch of riddles in her tattoos? Sie folgen doch nicht etwa blindlings einem Haufen rätselhafter Hinweise in ihren Tattoos? Sent on Tour (2015)
It's fascinating because it's enigmatic. Sie ist faszinierend, weil sie rätselhaft ist. Shitagittenani? (2015)
You're fascinating because you're enigmatic. Sie sind faszinierend, weil Sie rätselhaft sind. Shitagittenani? (2015)
So real, Mary. "Rätselhaftes Verschwinden von Kindern in den Midlands" The BFG (2016)
There have been many cases of people who claimed to have located these stones dying mysteriously. Es gibt viele Fälle von Leuten, die diese Steine gefunden haben wollen und auf rätselhafte Weise starben. The Darkness (2016)
I am looking dark and mysterious. Ich wirke dunkel und rätselhaft. Leap! (2016)
It's puzzling, that. Es ist wirklich rätselhaft. Through a Glass, Darkly (2016)
Are you saying that you think that you have some sort of real connection with this Briar Rose? Denkst du ehrlich, du hast so eine Art Verbindung zu diesem rätselhaften Mädchen, Briar Rose? The Curse of Sleeping Beauty (2016)
I don't know about the rest of them, but I have had enough of this magician's cryptic pronouncements. Ich habe genug von den rätselhaften Aussagen des Magiers. Changeling (2016)
But teenagers are mysterious, and I didn't want to burden her. Aber Jugendliche sind rätselhaft. Ich wollte sie nicht belasten. Julieta (2016)
It has some... intriguing characteristics. Es hat rätselhafte Merkmale. Into the Wild (2016)
There is no other way to see this enigmatic country other than how it wants to present itself. Dieses rätselhafte Land kann man nur so entdecken, wie es sich selbst darstellen möchte. Into the Inferno (2016)
I don't know. They just mysteriously landed on my desk. Sie kamen auf rätselhafte Weise auf meinen Schreibtisch. Means to an End (2016)
To our equally enigmatic futures. Auf unsere gleichermaßen rätselhafte Zukunft. Wingman (2016)
Even more mysterious,  Sogar noch rätselhafter: The Source of Magic (2016)
Boy found him, raised a uniform. You were able to keep the scene intact? It was chaos by the time I got here, packed tight, screaming. Es sprach sich herum, vermute ich, und vermischte sich mit dem Gerede über diesen rätselhaften Whitechapel-Golem. No Wolves in Whitechapel (2016)
You're a mystery to me. Ich finde dich rätselhaft. The Scandal of Altruism (2016)
Yeah, and mysterious, too. Ja, und rätselhaft. Happy Birthday to Me (2016)
We think one of your ADIs may be involved in an unexplained death. Wir glauben, eins Ihrer ADIs hatte mit einem rätselhaften Todesfall zu tun. Hated in the Nation (2016)
And, now, I know what you went through with Piper. - War echt witzig, geht dich nichts an. - Rätselhaft wie immer. Vacancy (2016)

DING DE-EN Dictionary
Rätselhaftigkeit { f }mysteriousness [Add to Longdo]
geheimnisvoll; rätselhaft; mysteriös { adj } | geheimnisvoller; rätselhafter; mysteriöser | am geheimnisvollsten; am rätselhaftesten; am mysteriösestenmysterious | more mysterious | most mysterious [Add to Longdo]
rätselhaftenicmatical [Add to Longdo]
rätselhaft; hintergründig; dunkel { adj }enigmatic; enigmatical [Add to Longdo]
rätselhaft { adv }enigmaticly; enigmatically [Add to Longdo]
rätselhaft { adj }puzzling [Add to Longdo]

Time: 0.0414 seconds, cache age: 4.479 (clear)Longdo Dict -- https://dict.longdo.com/