Prager! | | Prager! Bloodline (1979) |
Prague Castle! | | Die Prager Burg! Baka, Bile and Baseball Bats (2017) |
Miss Novotny. | | Auf eigene Initiative... und im Rahmen seiner Befugnisse, hat der Stabschef der Prager Gestapo, Hangmen Also Die! (1943) |
At 5 O'clock, we hostages... will be given the opportunity to address all of Czechoslovakia... for a full hours broadcast | | Redakteur der Prager Abendzeitung, ich habe den Auftrag, in jeder Baracke zu lhnen zu sprechen. Um 5 Uhr werden die Geiseln Gelegenheit haben, zum tschechischen Volk... zu sprechen, eine volle Stunde lang. Hangmen Also Die! (1943) |
A letter of recommendation for duke Rohan, the patron of the Prague Conservatory, will be written by our honorable lord ban himself, at the request from Hedviga. | | Einen Empfehlungsbrief für den Fürsten Rohan, den Gönner des Prager Konservatoriums, wird dir, auf Hedwiges Bitte, der gnädiger Banus selbst schreiben. Lisinski (1944) |
Since the Prague Conservatory was unable to take him in, Lisinski took lessons at professor Pitsch's famous organ school. | | Da er in das Prager Konservatorium nicht aufgenommen werden konnte, lernte Lisinski privat bei Professor Piè in seiner Orgelschule. Lisinski (1944) |
The death sentences for the eight rebels in the Prague Uprising. | | Die Todesurteile der acht Prager Rebellen. Sissi (1955) |
- P. Sullivan and Prager Vaughn. | | - พี ซุลลีแวน และ เพรเกอร์ แอนด์ วอหม์ Deadline (2011) |
Hey, Blake, who's at extension 2614 at Prager Vaughn? | | เฮ้! เบลค ใครอยู่ห้อง 2614 ที่เพรเกอร์และวอร์ห Deadline (2011) |
Yeah, well, tell him to have Julius Prager stay behind to meet me. | | Er soll Julius Prager warten lassen, ich will ihn sprechen. Bloodline (1979) |
Headed by Julius Prager. | | Geführt von Julius Prager. Bloodline (1979) |
Account with Julius Prager's private bank in Zürich. | | Bankkonto bei Julius Pragers Privatbank in Zürich. Bloodline (1979) |
I'm sorry Herr Prager but I can't say anything more. | | Tut mir leid, Herr Prager, aber mehr kann ich nicht sagen. Bloodline (1979) |
No, Herr Prager. | | Nein, Herr Prager. Bloodline (1979) |
Prager is willing to extend our loans if you take over as president. | | Prager wird die Kredite verlängern, wenn du Präsident wirst. Bloodline (1979) |
Prager is giving me dinner. | | Prager gibt ein Essen für mich. Bloodline (1979) |
- I don't care about Prager! | | - Prager ist mir egal! Bloodline (1979) |
How did Prager and the newspapers get the Joeppli story before you? | | Wieso wussten Prager und die Presse vor Ihnen von der Joeppli-Sache? Bloodline (1979) |
- But Prager just... | | - Aber Prager hat eben... Bloodline (1979) |
Ray Prager. | | Ray Prager. What Lies Beneath (2007) |
That's him. | | Das ist Prager! Mr. Monk and the Secret Santa (2005) |
So tell me, why are you going into Czechoslovakia? | | - Warum fahren Sie in die ČSSR? - Wegen dem Prager Blumenfest. For Love or Money (1987) |
We'll work the exfiltration through Canada and throw the Prague police a bone, toss them a few suspects. | | Wir schleusen die Sache durch Kanada und führen die Prager Polizei auf eine falsche Fährte. Mission: Impossible (1996) |
The Prague Health Dept. issued a warning about the poor quality of water in swimming pools. | | Der hygienische Dienst warnt alle Prager vor der schlechten Wasserqualität in den Schwimmbädern. Ride (1998) |
And, quote: "Everyone's peeing", say City health officials. | | Und alle pinkeln rein, sagte der Prager Haupthygieniker. Ride (1998) |
- I stood beside them and their boom box... and I hummed Mozart's Prague Symphony as loud as I could. | | - Ich stellte mich ihren Ghettoblaster und dann summte ich Mozarts Prager Sinfonie, so laut ich konnte. The Bracebridge Dinner (2001) |
I was just thinking of that party at the embassy in Prague. | | Ich musste nur an die Feier in der Prager Botschaft denken. Reunion (2003) |
I've been looking into studies from the Institute of Radiology in Prague. | | Ich habe mir Studien des Prager Instituts für Radiologie angesehen. A Clean Conscience (2005) |
Okay. So it wasn't Frank Prager. It's nobody on your list. | | Gut, Prager war es nicht und keiner von der Liste. Mr. Monk and the Secret Santa (2005) |
I heard it was Frank Prager. | | Ich dachte, das war Frank Prager? Mr. Monk and the Secret Santa (2005) |
No, it wasn't Prager. | | - Es war nicht Prager. Mr. Monk and the Secret Santa (2005) |
It was Frank Prager. | | - Es war Frank Prager. Mr. Monk and the Secret Santa (2005) |
Who's Prager? | | Wer ist Prager? Mr. Monk and the Secret Santa (2005) |
All right, Why don't we each take a name? Lieutenant, you're wasting your time. I'm telling you it's Frank Prager. | | Lieutenant, ich sage Ihnen, es war Frank Prager. Mr. Monk and the Secret Santa (2005) |
Your team gets Prager and my team will take the rest of the list. | | Ihr Team bekommt Prager und meines den Rest auf der Liste. Mr. Monk and the Secret Santa (2005) |
I knew who it was right away. | | Ich erkannte ihn sofort, Frank Prager. Mr. Monk and the Secret Santa (2005) |
Prager wants me dead. | | Hören Sie, Prager will meinen Tod. Mr. Monk and the Secret Santa (2005) |
I knew right off that she was from reform school, or was one of those girls who stands by Prague's Powder Tower. | | Ich wusste sofort, dass sie aus einer Besserungsanstalt kam oder eines der Mädchen war, die am Prager Pulverturm standen. I Served the King of England (2006) |
That's a certain Julinka from east Prague. | | Sie ist ein gewisses Julchen aus dem Prager Osten. I Served the King of England (2006) |
This customer will have Prague ham and pickles, and a glass or Pilsner. | | Der Gast nimmt ein Pils und Prager Schinken mit Gurke und ein Pilsner. I Served the King of England (2006) |
- A Pilsner and Prague ham! | | - Ein Pilsner und Prager Schinken! I Served the King of England (2006) |
The Marmara Ballet's coming to London for the first time ever from Prague, and Madame Fidolia is taking me to see them. | | Das Prager Marmaro-Ballett kommt zum allerersten Mal nach London, zu einem Gastspiel. Und Madame Fidolia nimmt mich dahin mit. Ballet Shoes (2007) |
(Eastern European accent) I hear the ballet in Prague is excellent this season. | | (Mit osteuropäischem Akzent:) Das Prager Ballett ist diese Saison sehr gut. Moss and the German (2007) |
The Defenestration of Prague. | | Der Prager Fenstersturz? Black Tie (2007) |
You're the Ray Prager, right? | | Sie sind DER Ray Prager, richtig? The Lady of the Lake (2007) |
Nice, Traci Prager. | | Traci Prager. What Lies Beneath (2007) |
Prager? | | Prager? What Lies Beneath (2007) |
- You said Prager? | | - Sie sagten Prager? What Lies Beneath (2007) |
What's the matter? | | Ich.. mir ist nur klar geworden, dass ich Ray Prager von der High School kenne, und wir kamen nicht gut miteinander aus. What Lies Beneath (2007) |
Mr. Prager. Thanks for coming. | | Mr. Prager, danke, dass Sie gekommen sind. What Lies Beneath (2007) |