| omitting | We'll sing that song, omitting the last two verses. |
| omitting |
| omitting |
| 割愛 | [かつあい, katsuai] (n, vs) giving something up reluctantly; omitting; leaving out; sparing [Add to Longdo] |
| 後略 | [こうりゃく, kouryaku] (n, vs) omitting the rest [Add to Longdo] |
| 手抜き | [てぬき, tenuki] (n, vs) (1) omitting crucial steps; cutting corners; skimping; (2) intentional negligence; (P) [Add to Longdo] |
| 省筆 | [しょうひつ;せいひつ, shouhitsu ; seihitsu] (n, vs) abbreviation; simplified form of a character; cutting out some strokes in a character; omitting some passages [Add to Longdo] |
| 寝ゲロ | [ねゲロ, ne gero] (n, vs) (See げろ) vomitting while asleep; sleep-puking [Add to Longdo] |
| 前略 | [ぜんりゃく, zenryaku] (n) (1) (opening formula of a brief letter) Forgive me for dispensing with the preliminaries, but I hasten to inform you that...; (n, vs) (2) omitting the beginning; (P) [Add to Longdo] |
| sich erbrechen; sich übergeben | erbrechend | erbrochen | erbricht | erbrach | to vomit | vomiting; vomitting | vomitted | vomits | vomited; vomitted [Add to Longdo] |
| unterlassen; auslassen; weglassen | unterlassend; auslassend; weglassend | unterlassen; ausgelassen; weggelassen | er/sie unterlässt | ich/er/sie unterließ | er/sie hat/hatte unterlassen | to omit | omitting | omitted | he/she omits | I/he/she omitted | he/she has/had omitted [Add to Longdo] |
| weglassen | weglassend | weggelassen | er/sie lässt weg | ich/er/sie ließ weg | er/sie hat/hatte weggelassen | to omit | omitting | omitted | he/she omits | I/he/she omitted | he/she has/had omitted [Add to Longdo] |