บ่น | [bon] (n) EN: mutter ; grumble ; murmur ; complain FR: grogner ; ronchonner ; marmonner ; se plaindre |
ขนาบ | [khanāp] (v) EN: castigate ; reprimand ; blame ; reprove ; condemn ; chastise ; chasten ; rebuke FR: réprimander ; blâmer ; gronder ; sermonner ; houspiller ; admonester (litt.) ; gourmander (litt.) ; semoncer (litt.) ; tancer (litt.) ; morigéner (litt.) |
กระเป๋าเงิน | [krapao-ngoen] (n) FR: porte-monnaie [ m ] ; portefeuille [ m ] |
กระเป๋าสตางค์ | [krapao satāng] (n) EN: wallet ; purse FR: porte-monnaie [ m ] ; portefeuille [ m ] |
กระเป๋าธนบัตร | [krapao thanabat] (n, exp) EN: wallet ; purse ; case FR: portefeuille [ m ] ; porte-monnaie [ m ] |
กระซิบ | [krasip] (v) EN: whisper ; talk in a whisper ; speak in each other's ear ; murmur ; mutter FR: murmurer ; chuchoter ; parler à voix basse ; chuchoter à l'oreille ; susurrer ; marmonner |
ไม่ต้องทอน | [mai tǿng thøn] (v, exp) EN: do not have to give the change FR: ne pas devoir rendre la monnaie |
มีทอน | [mī thøn] (v, exp) EN: have change FR: avoir le change ; avoir de la monnaie |
โมนาลิซา | [Mōnnā Lisā] (n, prop) EN: Monna Lisa FR: Monna Lisa |
งึมงำ | [ngeum-ngam] (v) EN: murmur ; mutter ; grumble FR: murmurer ; marmonner ; ronchonner |
เงิน | [ngoen] (n) EN: money ; currency FR: argent [ m ] ; monnaie [ f ] ; devise [ f ] ; blé (fam.) [ m ] ; pognon (fam.) [ m ] ; fric (fam.) [ m ] |
เงินปลีก | [ngoenplīk] (n) EN: small change ; coin ; cash FR: menue monnaie [ f ] ; monnaie [ f ] ; mitraille (fam.) [ f ] |
เงินปลอม | [ngoen pløm] (n, exp) EN: countefeit money FR: argent contrefait [ m ] ; fausse monnaie [ f ] |
เงินตาย | [ngoen tāi] (n, exp) EN: money out of circulation ; unused money ; hoarded money ; frozen assets FR: ancienne monnaie [ f ] |
เงินไทย | [ngoen Thai] (n, exp) EN: Thai currency FR: devise thaïe [ f ] ; monnaie thaie [ f ] |
เงินทอน | [ngoenthøn] (n) EN: change ; coin ; bank note FR: monnaie [ f ] ; change [ m ] |
เงินตรา | [ngoentrā] (n) EN: money ; currency ; cash ; coin FR: devise [ f ] ; monnaie [ f ] ; argent [ m ] |
เงินตราต่างประเทศ | [ngoentrā tāngprathēt] (n, exp) EN: foreign currency ; foreign exchange FR: devise étrangère [ f ] ; monnaie étrangère [ f ] |
เงินย่อย | [ngoen yøi] (n, exp) EN: small change FR: petite monnaie [ f ] |
อ้อมแอ้ม | [øm-aēm] (v) EN: mutter ; mumble FR: marmonner |
ไพ | [phai] (n) EN: phai ; [ a coin formerly in use, equivalent to three satangs ] FR: phai [ m ] (ancienne pièce de monnaie équivalant à 3 satangs) |
พึมพำ | [pheumpham] (v) EN: mumble ; mutter ; murmur ; grumble ; complain FR: marmonner ; ronchonner |
พูดงึมงำ | [phūt ngeum-ngam] (v) EN: murmur ; mutter ; grumble FR: murmurer ; marmonner ; ronchonner |
เหรียญ | [rīen] (n) EN: coin ; medal ; medallion FR: pièce (de monnaie) [ f ] ; médaille [ f ] ; piastre [ f ] |
เหรียญกษาปณ์ | [rīen kasāp] (n, exp) EN: coins FR: pièce de monnaie [ f ] |
สกุล | [sakun] (n) EN: currency FR: monnaie [ f ] ; devise [ f ] |
สั่งสอน | [sangsøn] (v) EN: teach someone a lesson ; chasten ; discipline ; correct ; give someone a lesson ; punish ; chastise ; instruct FR: donner une bonne leçon ; faire la leçon ; réprimander ; chapitrer ; rappeler à l'ordre ; sermonner ; morigéner ; gourmander ; tancer (litt.) |
สะสมเหรียญ | [sasom rīen] (v, exp) EN: collecting coins FR: collectionner les pièces de monnaie |
สตางค์ | [satāng] (n) EN: money ; small change ; cash ; coin ; readies FR: argent [ m ] ; monnaie [ f ] ; sou [ m ] ; picaillons [ mpl ] (arg.) |
เศษสตางค์ | [sēt satāng] (n, exp) EN: small change FR: petite monnaie [ f ] |
ตะกร้าเงินตรา | [takrā ngoentrā] (n, exp) EN: basket of currencies FR: panier de devises [ m ] ; panier de monnaies [ m ] |
ทอนเงิน | [thøn ngoen] (v, exp) FR: rendre la monnaie |
ถุง | [thung] (n) EN: [ classifier : bag, sacks, purses, ladies hanbags, backpacks ] FR: [ classificateur : sacs, porte-monnaies ] |
หยอดเหรียญ | [yøt rīen] (v, exp) FR: introduire une pièce de monnaie |
commonness | (n) the state of being that is commonly observed, Syn. expectedness |
commonness | (n) ordinariness as a consequence of being frequent and commonplace, Syn. commonplaceness, everydayness, Ant. uncommonness |
monnet | (n) French economist who advocated a Common Market in Europe (1888-1979), Syn. Jean Monnet |
uncommonness | (n) extraordinariness as a consequence of being marked by an uncommon or superlative quality |
uncommonness | (n) extraordinariness as a consequence of being rare and seldom encountered, Ant. commonness |
coarseness | (n) the quality of lacking taste and refinement, Syn. vulgarity, raunch, grossness, vulgarism, commonness |
commonality | (n) sharing of common attributes, Syn. commonness, Ant. individuality |
共通 | [きょうつう, kyoutsuu] (adj-na, n, adj-no) (1) commonness; community; (vs) (2) to be common; to be shared; (n-suf) (3) -wide; (P) #1,967 [Add to Longdo] |
一文無し | [いちもんなし, ichimonnashi] (adj-na) penniless [Add to Longdo] |
応天門の変 | [おうてんもんのへん, outenmonnohen] (n) (arch) Otenmon conspiracy (political incident in 866CE centered around the destruction by fire of the main gate of the imperial palace) [Add to Longdo] |
学問に王道なし | [がくもんにおうどうなし, gakumonnioudounashi] (exp) (See 王道) there are no shortcuts in learning [Add to Longdo] |
学問の奨め | [がくもんのすすめ, gakumonnosusume] (n) encouragement of learning [Add to Longdo] |
学問の徒 | [がくもんのと, gakumonnoto] (n) scholar; student [Add to Longdo] |
希代;稀代 | [きだい;きたい, kidai ; kitai] (n, adj-no) rarity; uncommonness [Add to Longdo] |
疑問の解決 | [ぎもんのかいけつ, gimonnokaiketsu] (n) { comp } problem solution [Add to Longdo] |
禁門の変 | [きんもんのへん, kinmonnohen] (n) Hamaguri Rebellion [Add to Longdo] |
軍門に降る | [ぐんもんにくだる, gunmonnikudaru] (exp, v5r) to capitulate; to surrender; to submit to; to concede [Add to Longdo] |
経文の義を説く | [きょうもんのぎをとく, kyoumonnogiwotoku] (exp, v5k) to explain the meaning of a sutra [Add to Longdo] |
後門の虎前門の狼 | [こうもんのとらぜんもんのおおかみ, koumonnotorazenmonnoookami] (exp) (id) Between the devil and the deep sea [Add to Longdo] |
質問に答える | [しつもんにこたえる, shitsumonnikotaeru] (exp, v1) to answer a question [Add to Longdo] |
庶民性 | [しょみんせい, shominsei] (n) commonness; the common touch [Add to Longdo] |
証文の出し後れ | [しょうもんのだしおくれ, shoumonnodashiokure] (exp) (id) It is too late to make an apology [Add to Longdo] |
早起きは三文の徳;早起きは三文の得 | [はやおきはさんもんのとく, hayaokihasanmonnotoku] (exp) the early bird gets the worm (lit [Add to Longdo] |
朝起きは三文の徳 | [あさおきはさんもんのとく, asaokihasanmonnotoku] (exp) (id) The early bird catches the worm [Add to Longdo] |
頂門の一針 | [ちょうもんのいっしん, choumonnoisshin] (n) painful reproach (like a needle stuck in one's scalp) [Add to Longdo] |
蛤御門の変 | [はまぐりごもんのへん, hamagurigomonnohen] (n) Hamaguri Gomon incident (1864 clash between pro and anti-shogunate forces) [Add to Longdo] |
不問に付す | [ふもんにふす, fumonnifusu] (exp, v5s) to ignore; to disregard; to overlook; to connive at [Add to Longdo] |
物なら | [ものなら;もんなら, mononara ; monnara] (exp) (uk) if I (we, etc.) could [Add to Longdo] |
文無し | [もんなし, monnashi] (adj-na, n, adj-no) penniless; broke [Add to Longdo] |
門内 | [もんない, monnai] (n) (ant [Add to Longdo] |