61
ผลลัพธ์ สำหรับ
*mildert*
หรือค้นหา:
mildert
,
-mildert-
ตัวอย่างประโยคจาก Open Subtitles
**ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
I suppose the truth is we're all a little bit lonely and anything which takes the edge off, it's got to be a good thing.
- Ja. Ich schätze, die Wahrheit ist, dass wir alle ein bisschen einsam sind. Und alles, was das
mildert
, kann doch nicht schlecht sein.
Roald Dahl's Esio Trot (2015)
If it eases your mind any, you not being in my chain of command mitigates the impropriety.
Falls es das einfacher macht, da du nicht zu meiner Befehlskette gehörst, -
mildert
es das Fehlverhalten.
Chapter Two: Lost Light (2015)
A good woman mitigates our baser tendencies.
Eine gute Frau
mildert
unsere niederen Neigungen.
The Western Book of the Dead (2015)
Yeah. You mean it blunts my radical feminist agenda.
Mildert
es meinen radikalen Feminismus?
Truth (2015)
And you know what I find helps soften bad news?
Weißt du, was schlechte Nachrichten ab
mildert
?
Kimmy's in a Love Triangle! (2015)
So there's a good shot that we can get the D.A. to reduce the charges of arson to destruction of city property.
Wahrscheinlich
mildert
der Staatsanwalt die Anklage von Brandstiftung auf Zerstörung städtischen Eigentums.
Helen (2015)
And not just the sanitized version they're showing on TV.
Und nicht nur die abge
mildert
e Version, die im Fernsehen lief.
New Normal (2015)
Did I soften the blow too much?
Habe ich den Schock zu sehr abge
mildert
?
The Helium Insufficiency (2015)
Your namesake, she relieved our Lord's suffering on his Via Dolorosa.
Ihre Namensvetterin. Sie
mildert
e das Leid unseres Herrn auf der Via Dolorosa.
Queen of Martyrs (2016)
Jasper is decreasing the efficiency of the process.
Jasper
mildert
die Effizienz dieses Prozesses.
Red Sky at Morning (2016)
I have ameliorated Mr. Rice's injuries.
Ich habe Mr. Rice' Verletzungen ge
mildert
.
Compromised (2016)
Captain, my captain. Can you look for blood diseases that would benefit from a transfusion every 5 months?
- Kannst du nach Blutkrankheiten suchen, die durch eine Transfusion alle fünf Monate ge
mildert
wird?
Hell's Kitchen (2017)
It may not heal your grief, but it will cushion it.
Ihr Gram wird dadurch nicht geheilt werden, aber ge
mildert
.
Scaramouche (1952)
[ The joy Don Camillo felt... ] [ ... as he blessed the Christian union of those two youngsters... ] [ ... mitigated any sadness that his holiday was at an end... ] [ ... and canceled any remorse at having extended it for so long... ] [ ... using some fairly unorthodox methods. ]
Die Freude, die Don Camillo dabei empfand, ihr Bündnis zu segnen,
mildert
e die Melancholie darüber, dass die Ferien zu Ende waren, beträchtlich und beruhigte sein Gewissen darüber, sie so lange ausgedehnt zu haben und das mit nicht allzu orthodoxen Methoden.
Don Camillo monsignore... ma non troppo (1961)
This mitigates the incident, of course. But then order your squad!
Das
mildert
den Vorfall natürlich.
The Heathens of Kummerow (1967)
Tybalt, the reason that I have to love thee doth much excuse the appertaining rage to such a greeting.
Tybalt, die Ursach', die ich habe, dich zu lieben,
mildert
sehr die Wut, die sonst auf diesen Gruß sich ziemt'.
Romeo and Juliet (1968)
The law becomes thy friend and turns death to exile.
Dein Freund wird das Gesetz, das Tod dir drohte, und
mildert
ihn in Bann.
Romeo and Juliet (1968)
It would be a greater misfortune to make oneself prisoner of another person, and one should on the contrary keep a large number of options."
"Dies verschlimmert sich, wenn man sich einem anderen hingibt, und
mildert
sich hingegen, wenn man sich die größtmögliche Anzahl von Wahlmöglichkeiten offenhält."
Les femmes (1969)
If you think that's loud for us think about how those ants are gonna feel.
Wir hören den Ton ge
mildert
, aber sie in vollem Umfang.
Phase IV (1974)
It would mean the end of strife, fear and violations
Nur der Freundschaft Harmonie
Mildert
die Beschwerden;
The Magic Flute (1975)
No, no. It's a very nice little note, sort of easing back on that conversation that I had with him a couple of days ago, about poor writers, you know, including himself, he says here.
Es ist ein sehr netter Brief, er
mildert
ein wenig unser Gespräch von vor ein paar Tagen über arme Schriftsteller, ihn eingeschlossen, schreibt er.
The Prophecy (1975)
I've talked away terrors, and relieved many agonies.
Ich habe Ängste beseitigt und mancherlei Qualen ge
mildert
.
Equus (1977)
Maybe this will help soften the blow.
Vielleicht
mildert
das den Schlag.
The Hush Heist (2010)
The charges against Job were reduced.
Die Anklage gegen Job wurde ge
mildert
.
The Hostage (1981)
The inspector assures me he toned it down as much as he could.
Der Untersuchungsrichter beteuert, er habe ihn soweit es ging ge
mildert
.
Vassa (1983)
Your Honor, I'm prepared to plead Mr. Lupik guilty on the armed robbery charge, if the people will reduce the assaults to resisting arrest and agree to suspend sentence.
Euer Ehren, ich bin bereit, auf schuldig zu plädieren... in der Anklage des bewaffneten Raubs, wenn die Angriffe auf... Haftwiderstand reduziert werden und das Strafmaß ge
mildert
wird.
Armed and Dangerous (1986)
Something to relieve the pressures of their everyday life, like... having to tie their shoes.
Irgendwas, das den Druck des Alltags
mildert
, den Druck, ... die Schuhe zubinden zu müssen.
Drugstore Cowboy (1989)
On the Enterprise, we used harmonic resonators to relieve tectonic pressures on Drema IV.
Wir haben mit harmonischen Resonatoren den tektonischen Druck auf Drema IV ge
mildert
.
Family (1990)
His brusqueness was entirely military, balanced by unfailing good manners.
Militärische Schroffheit, ge
mildert
durch unfehlbar gute Manieren.
Geronimo: An American Legend (1993)
Um, tempered by the ephemeral use of color.
Ge
mildert
durch die beilufige Verwendung der Farbe.
Short Cuts (1993)
It will lessen the impact of the wave.
Das
mildert
den Aufschlag ab.
Force of Nature (1993)
If we're lucky, it will halt the degeneration and maybe reverse its effects.
Eventuell hält das die Degeneration auf und
mildert
die Auswirkungen.
Bloodlines (1994)
Tybalt the reason that I have to love thee doth much excuse the appertaining rage to such a greeting.
Tybalt, ... ..die Ursach', die ich habe, euch zu lieben, ... ..
mildert
sehr die Wut, ... ..die sonst auf diesen Gruß sich ziemt'.
Romeo + Juliet (1996)
The law that threatened death becomes thy friend and turns it to exile. There art thou happy.
Dein Freund wird das Gesetz, das Tod dir drohte, und
mildert
ihn in Bann:... ..Auch das ist Glück.
Romeo + Juliet (1996)
Leukaemia specialists are using it to take the edge off chemo.
Man
mildert
damit die Nebenwirkungen der Chemotherapie.
Kiss the Girls (1997)
Concede too how elegantly I've eased from proposal to proposition.
Und auch, wie elegant ich einen Antrag in einen Vorschlag abge
mildert
habe.
An Ideal Husband (1999)
Get flippant. That'll mitigate the offense just fine.
Deine frivole Art
mildert
das nicht ab.
Love on Holiday (2000)
And if she thinks I'm a jerk, it mitigates the loss.
Wenn sie mich für einen Idioten hält,
mildert
das den Verlust.
Another One Bites the Dust (2002)
A trip to the Point Grey Club does soften the blow.
Ein Ausflug in den Point Grey Club
mildert
den Schock ein bisschen ab.
Business Unfinished (2003)
It would've helped with the sentencing.
Das hätte ihr Urteil ge
mildert
.
The Truth Is Out There (2004)
Ben has commuted Juliet's sentence.
Ben hat Juliets Urteil ge
mildert
.
Stranger in a Strange Land (2007)
I Hope That It Is Mitigated By What Was Behind It.
Ich hoffe, sie wird abge
mildert
durch das, was dahintersteckt.
Chapter Six: Take the High Road (2008)
You tell us everything bad you've ever done, with whom and when, in return for which we will put a 5k1 in your file that will go to the judge... and hopefully influence him to reduce your sentence. "Hopefully"?
Sie erzählen uns alle Straftaten, die Sie begangen haben, mit wem und wann, ... worauf wir in Ihre Akte, die zum Richter geht, eintragen, wie hilfreich Sie waren ... und er somit hoffentlich Ihr Urteil
mildert
.
Uneasy Lies the Head (2008)
We've medicated her to take the edge off that. But she's still in deep shock.
Unsere Medikation hat das sicher abge
mildert
, aber sie steht immer noch unter einem starken Schock.
Redwood (2008)
They form a canopy that alleviates the impact of heavy rains.
Sie bilden einen Schutzschirm, der die Folgen von Sturzregen
mildert
.
Home (2009)
The Massey family profoundly apologizes and hopes that this sum... will alleviate any inconvenience... that this unfortunate affair may have caused you.
Familie Massey entschuldigt sich und hofft, dass diese Summe... die Unannehmlichkeiten
mildert
... die Ihnen diese unschöne Angelegenheit bereitet hat.
My One and Only (2009)
Well, that's the thing. ADA dropped it to obstruction.
Der Staatsanwalt hat ihn auf Strafvereitelung abge
mildert
.
Russet Potatoes (2009)
- Thankfully, my shock was mitigated by the fact that I haven't had intercourse with him in eight years.
Dankenswerterweise wurde mein Schock vom Fakt ge
mildert
, ... dass ich acht Jahre keinen Sex mit ihm hatte.
The Maternal Congruence (2009)
To stare into the Untempered Schism.
Ich sollte in die unge
mildert
e Spaltung sehen.
The End of Time: Part Two (2010)
The Untempered Schism.
Die unge
mildert
e Spaltung.
The End of Time: Part Two (2010)
DING DE-EN Dictionary
Unfall { m }; Havarie { f } | Unfälle { pl } | ein tödlicher Unfall | unge
mildert
er schwerer Unfall | gegen Unfall versichert | einen Unfall bauen [ ugs. ]
accident | accidents | a fatal accident | unmitigated severe accident | insured against accidents | to crash; to shunt [ coll. ]
[Add to Longdo]
aufweichen; erweichen; weich machen; weich werden; mildern | aufweichend; erweichend; weich machend; weich werdend; mildernd | aufgeweicht; erweicht; weich gemacht; weich geworden; ge
mildert
| weicht auf | weichte auf
to soften | softening | softened | softens | softened
[Add to Longdo]
dämpfen; abschwächen; mildern | dämpfend; abschwächend; mildernd | gedämpft; abgeschwächt; ge
mildert
to extenuate | extenuating | extenuated
[Add to Longdo]
erweicht;
mildert
softens
[Add to Longdo]
ganz; unge
mildert
; völlig; komplett { adj }
unmitigated
[Add to Longdo]
mildern | mildernd | ge
mildert
|
mildert
| Schäden mildern
to mitigate | mitigating | mitigated | mitigates | to mitigate damages
[Add to Longdo]
mildern; abmildern | mildernd; abmildernd | abge
mildert
; ge
mildert
|
mildert
to moderate | moderating | moderated | moderates
[Add to Longdo]
mildert
alleviates
[Add to Longdo]
mildert
e
alleviated
[Add to Longdo]
mildert
mellows
[Add to Longdo]
mildert
e
mellowed
[Add to Longdo]
Time: 0.0462 seconds
, cache age: 8.767 (
clear
)
Longdo Dict --
https://dict.longdo.com/