The service is at St Mark's. | | Es findet auf dem St. Mark's-Friedhof statt. Episode #1.2 (2015) |
That's why it wasn't in any museum or private collection, because it was consecrated eight months ago at St. Mark's in Central City. | | Deswegen war er in keinem Museum oder einer privaten Sammlung, weil er vor acht Monaten in der St. Mark's in Central City gesegnet wurde. Legends of Today (2015) |
And, oh, the church, of course, we're gonna do it at St. Mark's. | | Und die Kirche. Natürlich wird es St. Mark's. The Secrets of Emily Blair (2016) |
I need five of 'em to... 54 St. Mark's, right away. | | Ich brauche sofort fünf weitere in der St. Mark's 54. The Man in the Box (2016) |
We live in Westlake now because its closer to Mark's work, but we go down there all the time. | | ตอนนี้เราพักอยู่ที่ เวสเลค เพราะว่ามันใกล้ที่ทำงานของ มาร์ค แต่เราก็มาที่ได้ตลอดเวลา Chuck Versus the Cougars (2008) |
mark's known from the beginning. | | มาร์ครู้ตั้งแต่แรกแล้ว ฉันบอกเค้าเอง Here Comes the Flood (2008) |
That's where Mark's clinic is, on the south incline of these mountains. | | ที่เป็นคลินิกของมาร์ค บนทีลาดตอนใต้ของเทือกเขา Nights in Rodanthe (2008) |
Well, Mark's convinced that what he saw in his flash-forward is somehow going to save us all. | | มาร์คเองก็มีความเชื่อว่า สิ่งที่เขาเห็นในภาพอนาคต คือบางอย่างที่จะช่วย ชีวิตพวกเราได้ทั้งหมด 137 Sekunden (2009) |
Mark's right. At this point, any detail could be significant. | | มาร์คถูกต้องในประเด็นนี้ มีรายละเอียดต้องทำ ให้กระจ่างอีกมาก White to Play (2009) |
Mark's an alcoholic, Olivia. | | มาร์คเคยติดเหล้า โอลิเวีย Gimme Some Truth (2009) |
I even tried spinning the cube in st. Mark's place, | | ฉันพยายามที่จะหมุนรูบิคในเซนต์มาร์ก The Grandfather: Part II (2009) |
Blue Hand--it's a clue from Mark's board. | | มือน้ำเงิน - - มันคือเงื่อนงำ ที่อยู่บนบอร์ดของมาร์ค The Gift (2009) |
It's a clue from Mark's board. | | มันคือเงื่อนงำหนึ่ง จากบอร์ดของมาร์ค Scary Monsters and Super Creeps (2009) |
It's like the hand on Mark's board. | | มันเหมือนมือที่อยู่ บนบอร์ดของมาร์ค Scary Monsters and Super Creeps (2009) |
Mark's a Fed, Trace. I mean, he's--he's practically family. | | มาร์คเป็นคนดี แทรซี่ พ่อหมายถึง เขา-- เป็นคนรักครอบครัว Playing Cards with Coyote (2009) |
Before we get started, I think you should know that, uh, Mark's a bastard. | | ก่อนที่เราจะิเริ่มกัน ผมคิดว่าคุณควรรู้ มาร์คเป็นลูกนอกคอก 17 Again (2009) |
"At Mark's house. " | | ที่บ้านของมาร์ก 17 Again (2009) |
No, we're going over to Mark's. | | เปล่า เราจะไปบ้านมาร์ค งั้นขอยืมกุญแจหน่อยดิ? Let Me In (2010) |
Hey, Mark's here. | | อ่าว มาร์ค มาแฮะ The Social Network (2010) |
At any time in the weeks prior to Mark's telling you his idea, did he mention Tyler Winklevoss, Cameron Winklevoss, | | ช่วงสัปดาห์ก่อนที่มาร์คจะบอกคุณ เรื่องไอเดียดังกล่าว เขาได้เอ่ยชื่อ ไทเลอร์ วิงเคิลวอส แคมเมรอน วิงเคิลวอส The Social Network (2010) |
Two weeks and the mark's still raw as a whore's cunt. | | สองอาทิตย์แล้ว แผลยังสดเป็นรูกะหรี่เลย Whore (2010) |
Just like the ones on mark's board. Good. | | แบบเดียวกันกับที่ติดอยู่ บนบอร์ดของมาร์ค ดีจัง Revelation Zero: Part 1 (2010) |
I really want you to call that Detective friend of mark's. Detective liefeld. | | - ฉันอยากให้เธอติดต่อกับ เพื่อนนักสืบของมาร์ค เพื่อสืบเสาะเรื่องนี้ Revelation Zero: Part 1 (2010) |
It's like st. Mark's on woodward. | | เหมือนโบสถ์เซนต์มาร์ค ที่วูดวาร์ดเลยว่ะ (โบสถ์คริสต์แห่งหนึ่งในนิวยอร์ค) Melbourne (2010) |
And the baby and the "mark's gonna be a grandpa" thing. | | และลูกน้อยและการที่มาร์คจะกลายเป็นปู่ได้ I Like You So Much Better When You're Naked (2010) |
Yet she still knows the serial number to Mark's gun. That doesn't mean he's going to be the one | | ใช่้สิ เธอยังรู้ทะเบียนปืน ของมาร์คเสียด้วย Blowback (2010) |
She's going to be leaving right now... is this about Mark's gun? | | ผมขอโทษสเตน เธอจะออกไปเดี๋ยวนี้แล้ว-- นี่เกี่ยวกับปืนของมาร์คด้วยรึ? Blowback (2010) |
Are we using Mark's Red Panda plan? No. | | นั่นฝ่ากฎบัตรระหว่าง ประเทศนับสิบๆ ข้อเลย Blowback (2010) |
They've got a ballistics report saying that Mark's gun, | | พวกเขาได้รับรายงาน นิติวิทยาศาสตร์ด้านอาวุธมาแล้ว บ่งบอกว่าเป็นปืนของมาร์ค Let No Man Put Asunder (2010) |
Al Gough was supposed to be Mark's partner. | | อัล กอร์ ถูกคาดไว้ว่า จะได้เป็นคู่หูของมาร์ค Let No Man Put Asunder (2010) |
I switched with him, and because I was Mark's partner, I was covering the bust that led me to you. | | แต่ผมขอสับเปลี่ยนกับเขา แล้วก็ เพราะว่าผมเป็นคู่หูของมาร์ค ทำให้ผมมีโอกาส ได้พบกับคุณ Let No Man Put Asunder (2010) |
Dyson Frost shot a homeless man with Mark's gun. | | ไดสัน ฟรอส ยิงคนเร่ร่อน ด้วยปืนของมาร์ค The Garden of Forking Paths (2010) |
Mark's gonna meet Frost in union station like the drawing said, but I want him covered. | | มาร์ค จะไปพบ ฟรอส ที่สถานีรถไฟ เหมือนกับที่เขียนไว้ และผมต้องการคนปกป้อง The Garden of Forking Paths (2010) |
Why even bother using Mark's gun? | | ทำไมต้องไปใช้ปืนของมาร์คด้วย? The Garden of Forking Paths (2010) |
Mark's gun was used in that murder, and we have reason the believe that the man who took Demetri has that gun now. | | ปืนของมาร์คถูกใช้ไป ในการสังหารครั้งนี้ และเรามีเหตุผลที่จะเชื่อว่า ชายคนที่ลักพาตัวเดเมอตริไป - ถือปืนกระบอกนั่นอยู่ในตอนนี้ The Garden of Forking Paths (2010) |
It's been on Mark's board since Utah. | | มันติดอยู่บนบอร์ดของมาร์ค ตั้งแต่กลับมาจากยูท่าห์ Goodbye Yellow Brick Road (2010) |
Go to your mum and dad's or, erm, Mark's parents, whatever. | | ไปเยี่ยมพ่อแม่ของคุณ หรือเอ่อ... พ่อแม่ของมาร์คก็ได้ จะเป็นใครก็ตามแต่ Episode #1.2 (2010) |
Mark's grandmother. | | ยายของมาร์ค Take It! (2010) |
Callie is pregnant with Mark's kid. | | แคลลี่ ท้องกับมาร์คน่ะสิ Don't Deceive Me (Please Don't Go) (2011) |
I mean, you can... you can take those back to Mark's place. | | แบบ เธอ เธอเอา ของพวกนั้นกลับไปห้องมาร์คเลย Don't Deceive Me (Please Don't Go) (2011) |
You turn the mark's suspicions against his own people | | ทำให้เธอสงสัยพวกเดียวกัน The Hot Potato Job (2011) |
Mark's students were his passion. | | พวกนักเรียนที่ชื่นชอบในตัวมาร์คน่ะ Sad Professor (2011) |
Mark's job at Georgetown was real. | | มาร์คทำงานที่จอร์จทาวน์เป็นเรื่องจริง Sad Professor (2011) |
These men are looking for information to identify Mark's killer-- Not the movers. | | ผู้ชายเหล่านี้กำลังหาข้อมูล เพื่อระบุตัวคนลอบสังหารมาร์ค Sad Professor (2011) |
Mark's wedding vows. | | คำปฎิญาณพิธีแต่งงานของมาร์ค Sad Professor (2011) |
This is a paper I wrote for Mark's Russian language class. | | นี่เป็นรายงานที่ฉันเขียน เป็นภาษารัสเซียในชั้นเรียนของมาร์ค Sad Professor (2011) |
You came here to find Mark's files. You're not a friend. | | คุณมาที่นี่เพื่อหาข้อมูลของมาร์ค Sad Professor (2011) |
Rigsby, your objective is to exploit the mark's dreams and desires. | | ริกส์บี้ หน้าที่ของนายคือ หาให้ได้ว่าอะไรคือสิ่งที่ทิปส์ต้องการ Ring Around the Rosie (2011) |
It's when you flirt with the mark's friend. | | แกล้งจีบเพื่อนเป้าหมายแทน Til Death Do Us Part (2012) |
Mark's control panel had snapped off in the fall, and getting it fixed again had cost them precious time. | | แผงควบคุมของมาร์คหลุดหลังจากการล้ม และการซ่อมมันก็ต้องใช้เวลาอันมีค่า Episode #18.4 (2012) |