Um... A little Manischewitz at Passover. | | Ein bisschen Manischewitz zum Passahfest. The Hive (2014) |
Maybe you'll pour her a nice, tall glass of Manny-schewitz? | | Vielleicht gießt du ihr ein großes Glas Manischewitz ein? The Long Honeymoon (2014) |
She passed me the Manischewitz, | | Sie servierte mir das Manischewitz, (Hersteller von koscherem Essen) ich sah ihr nur einmal in ihr Punim, (Jiddisch: The Prom Equivalency (2014) |
Or should I be saying "Manischewitz" now? | | Oder sollte ich jetzt "Manischewitz" sagen? Trust No Bitch (2015) |
You might prefer Manischewitz, but it'd look funny on my table. | | เธอแนะนำ มานิสชไวส์ แต่มันก็ตลกอยู่ดี Goodfellas (1990) |
I've had too much of the Manischewitz. | | ผมคงซดไวน์เยอะเกินไป เลิกมอมผมได้แล้ว The Holiday (2006) |
"Stay-Put martini for that after-five romance." "Stay-Put Manischewitz for that..." | | "Stay-Put Martini für die Affäre nach fünf." "Stay-Put Manischewitz..." Will Success Spoil Rock Hunter? (1957) |
You know, we got a lot to celebrate tonight... barring an interfaith rumble at our opening. | | Wenn's keine Prügelei gibt. Es ist Manischewitz-Zeit. Keeping the Faith (2000) |
I've had too much of the Manischewitz. | | Ich hab zu viel von dem Manischewitz. The Holiday (2006) |
- I'll bring some extra Manischewitz. | | Ich bringe heute Abend einen Manischewitz mit. In a Different Light (2007) |
Sorry, E, the Manischewitz is not flowing till sundown. | | Tut mir leid, E, der Manischewitz-Wein fließt erst nach Sonnenuntergang wieder. The Return of the King (2007) |
Jeffrey, please, with the poutine and the Manischewitz. | | Jeffrey, bitte, die Poutine und den Manischewitz. Chuck Versus the Balcony (2011) |
Maybe I'll steal a bottle of Manischewitz. | | Vielleicht klaue ich eine Flasche Manischewitz. Hell Ain't a Bad Place to Be (2012) |
The company is Manischewitz. | | Das Unternehmen heißt Manischewitz. Dark Shadows (2012) |
The brand is Manischewitz. | | Die Marke heißt Manischewitz. Dark Shadows (2012) |
It's Manischewitz. | | Es ist Manischewitz. Dark Shadows (2012) |
As I understand it, you're trying to get Manischewitz into the hands of different kinds of people. | | Wenn ich richtig verstehe, möchten Sie Manischewitz... an alle möglichen Leute verkaufen. Dark Shadows (2012) |
The idea was to put a picture of the bus seats on the side of the bus right below the window where the real people are, show the bottom halves of their bodies with a case of Manischewitz under each of their seats. | | Die Idee war, unter jedem Sitz ein Bild an die Seite des Busses anzubringen, ... direkt unter dem Fenster, an denen die Menschen sitzen, ... und die untere Hälfte ihrer Körper darzustellen... mit einer Kiste Manischewitz unter jedem der Sitze. Dark Shadows (2012) |
And you have fun with Manischewitz. | | - Und du, hab Spaß mit Manischewitz. A Tale of Two Cities (2013) |
What's going on with the work for Manischewitz? | | Wie geht es voran mit Manischewitz? A Tale of Two Cities (2013) |
Because I'll be in Detroit tomorrow and you're taking him to Manischewitz. | | Weil ich morgen in Detroit sein werde und du ihn mit zu Manischewitz nimmst. A Tale of Two Cities (2013) |
Manischewitz, tomorrow afternoon-- think you can handle the parties involved? | | Manischewitz, morgen Nachmittag. Können Sie die beteiligten Parteien handlen? A Tale of Two Cities (2013) |
Manischewitz are good people. | | Die von Manischewitz sind gute Leute. A Tale of Two Cities (2013) |
I just got off the phone with Manischewitz. | | Ich habe soeben mit Manischewitz telefoniert. A Tale of Two Cities (2013) |
Unfortunately, Manischewitz has put us in review. | | Leider möchte uns Manischewitz verlassen. A Tale of Two Cities (2013) |