| 衫 | [shān, ㄕㄢ, 衫] garment; jacket with open slits in place of sleeves #4,085 [Add to Longdo] |
| 白驹过隙 | [bái jū guò xì, ㄅㄞˊ ㄐㄩ ㄍㄨㄛˋ ㄒㄧˋ, 白 驹 过 隙 / 白 駒 過 隙] a white steed flits past a crack (成语 saw); How time flies! #67,999 [Add to Longdo] |
| 吐絮 | [tǔ xù, ㄊㄨˇ ㄒㄩˋ, 吐 絮] cotton boll splits open and reveals its white interior #77,246 [Add to Longdo] |
| 破绽百出 | [pò zhàn bǎi chū, ㄆㄛˋ ㄓㄢˋ ㄅㄞˇ ㄔㄨ, 破 绽 百 出 / 破 綻 百 出] lit. one hundred splits (成语 saw); fig. full of mistakes (of speech or written article) #94,647 [Add to Longdo] |
| 卧车 | [wò chē, ㄨㄛˋ ㄔㄜ, 卧 车 / 臥 車] a sleeping car; wagon-lits #112,586 [Add to Longdo] |
| カグラザメ科 | [カグラザメか, kagurazame ka] (n) Hexanchidae (family with 4 species and 3 genera of cow sharks characterized by either 1 or 2 additional pairs of gill slits) [Add to Longdo] |
| スプリッター | [supuritta-] (n) (See 分波器) splitter (device that splits and reassembles signals from different frequencies) [Add to Longdo] |
| ブロードノーズ・セブンギル・シャーク;ブロードノーズセブンギルシャーク | [buro-dono-zu . sebungiru . sha-ku ; buro-dono-zusebungirusha-ku] (n) (See えびすざめ) broadnose sevengill shark (Notorynchus cepedianus, species of circumglobal cow shark with 7 gill slits) [Add to Longdo] |
| 恵比須鮫;恵美須鮫 | [えびすざめ;エビスザメ, ebisuzame ; ebisuzame] (n) (uk) (See ブロードノーズ・セブンギル・シャーク) broadnose sevengill shark (Notorynchus cepedianus, species of circumglobal cow shark with 7 gill slits) [Add to Longdo] |
| 鹿子の木 | [かごのき;カゴノキ, kagonoki ; kagonoki] (n) (uk) Litsea coreana (species of tree in the laurel family) [Add to Longdo] |
| 青文字 | [あおもじ, aomoji] (n) Litsea cubeba [Add to Longdo] |
| 切れ長 | [きれなが, kirenaga] (n) long slits (esp. the eyes) [Add to Longdo] |
| 分波器 | [ぶんぱき, bunpaki] (n) (See スプリッター) splitter (device that splits and reassembles signals from different frequencies) [Add to Longdo] |