63
ผลลัพธ์ สำหรับ
*liebenswürdig*
หรือค้นหา:
liebenswürdig
,
-liebenswürdig-
ตัวอย่างประโยคจาก Open Subtitles
**ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
It's not a big deal!
- Sie sind zu
liebenswürdig
.
Departures (2008)
Beauty, warmth.
Liebenswürdig
keit und Wärme.
The Darkness (2014)
Remember to be visible, amenable, and most importantly, flexible.
Sei immer präsent,
liebenswürdig
... und vor allem sei... flexibel.
Challenge (2014)
Tenderest heart, now fallen. She thought to solve it, that I might never know. [ Sniffles ]
Diese
Liebenswürdig
keit, das zarteste Herz, nun zerbrochen.
Live Free, Live True (2014)
To exalt virtue, so that all should cherish the spirit of kindness and meekness, and that they should all enjoy a reign of eternal peace.
Die Tugend zu preisen, damit alle den Geist der
Liebenswürdig
keit und Demut ehren und die Herrschaft ewigen Friedens genießen.
The Scholar's Pen (2014)
And she happens to come from your very rare species of adorable nerds.
Wie der Zufall so will, entstammt sie auch der seltenen Spezies
liebenswürdig
er Nerds.
Going Rogue (2014)
You will conduct yourself as you always do... with graciousness.
Du wirst dich wie immer benehmen...
liebenswürdig
.
White Moon (2014)
How is my sweet, gentle boy?
Wie geht es meinem goldigen,
liebenswürdig
en Jungen?
Monarch Douglas Bank (No. 112) (2014)
You're the best.
Sie sind zu
liebenswürdig
.
Béatrice et la responsabilité (2014)
- How very kind.
Das ist sehr
liebenswürdig
.
Mortdecai (2015)
I heard Bubis were charming and hospitable people.
Dass die Bubis
liebenswürdig
e und sehr gastfreundliche Leute sind.
Palm Trees in the Snow (2015)
Thank you very much, Juan.
Vielen Dank, Juan. Sehr
liebenswürdig
.
The Men of Always (2015)
Your wife graciously invited me to dinner.
Ihre Frau war so
liebenswürdig
, mich zum Essen einzuladen.
There Are Rules (2015)
This is kindness.
Das ist reine
Liebenswürdig
keit.
And They Were Enemies (2015)
That s sweet.
Das ist sehr
liebenswürdig
.
Arletty A Guilty Passion (2015)
He's gentle, sweet.
Er ist sanft,
liebenswürdig
.
Nelson v. Murdock (2015)
He's a very, very dear man.
- Er ist ein sehr
liebenswürdig
er Mann.
Episode #6.1 (2015)
He is so gentle and kind.
Er ist so freundlich und
liebenswürdig
.
Rise of the Villains: By Fire (2015)
Almost too gentle.
Fast schon zu
liebenswürdig
.
Rise of the Villains: By Fire (2015)
I-I-I don't know you from Adam, but I see a kindness and a sensitivity in your face, and also hurt.
Ich... ich... ich weiß nicht, wer Sie sind, aber ich sehe eine
Liebenswürdig
keit und eine Empfindlichkeit in Ihrem Gesicht... und auch Verletzung.
Persuasion (2015)
Mike, just right there would be great.
Sehr
liebenswürdig
. Stellen Sie es einfach dahin!
Chains of Command (2015)
YOU are sweetness and light.
Du bist die
Liebenswürdig
keit in Person.
Dead Air (2015)
Now, amiability, what does everybody think?
Und wie sieht es mit der
Liebenswürdig
keit aus?
The Measure of a Man (2015)
Amiability really is very useful in an interview.
Liebenswürdig
keit ist sehr hilfreich in einem solchen Gespräch.
The Measure of a Man (2015)
It's very important to demonstrate amiability in the interview.
Es ist sehr wichtig, sich im Gespräch
liebenswürdig
zu geben.
The Measure of a Man (2015)
She's graciously offered to help the two of us as well.
Liebenswürdig
erweise hat sie angeboten, auch uns beiden zu helfen.
The Fury of Firestorm (2015)
He's a lovely chap, though. Kind and considerate.
Er ist wirklich nett,
liebenswürdig
und umsichtig.
Episode #6.5 (2015)
Very gracious of you, Minister Tagomi.
Sehr
liebenswürdig
, Minister Tagomi.
Three Monkeys (2015)
- You're too kind.
- Sehr
liebenswürdig
.
Comme un oiseau sans ailes (2015)
Bald, pot-bellied... agreeable.
Glatze, Hängebauch,
liebenswürdig
.
Legends of Today (2015)
You used to be kind, gentle, funny.
Du warst sonst immer so gütig,
liebenswürdig
, witzig.
Hold Me, Thrill Me, Kiss Me, Kill Me (2015)
We're going to kill him with kindness.
Wir erledigen ihn mit
Liebenswürdig
keit.
PC Principal Final Justice (2015)
But instead of kindness, we're going to use guns.
Aber anstelle von
Liebenswürdig
keit werden wir Gewehre benutzen.
PC Principal Final Justice (2015)
Daniel was a sweet and wonderful son ...
Daniel war ein
liebenswürdig
er und wunderbarer Sohn.
Bridget Jones's Baby (2016)
The members amiably call him "Colonel," which is a reference to a novel mentioned by the killer. It's called The Killing of Liang Chen.
Die Mitglieder nennen ihn
liebenswürdig
"Colonel", ein Verweis auf den vom Mörder zitierten Roman namens Liang Chens Morde.
Journalist (2015)
As you might have noticed, I sought to be as amiable as possible.
Sie haben sicher bemerkt, dass ich versuchte,
liebenswürdig
zu sein.
Love & Friendship (2016)
Exceptionally amiable.
Außergewöhnlich
liebenswürdig
.
Love & Friendship (2016)
What drove Georges Leblanc, a practising Catholic, loving husband and father, to commit such monstrous and senseless acts?
Was hat Georges Leblanc, praktizierender Katholik und
liebenswürdig
er Mann und Vater, zu dieser abscheulichen und absurden Tat getrieben?
Elle (2016)
My Philibert will be on a little diet.
- So kann Philibert abnehmen. - Zu
liebenswürdig
.
The Visitors: Bastille Day (2016)
Well, Chuck is very gracious.
- Nein, Chuck ist sehr
liebenswürdig
.
Rebecca (2016)
I guess, in a way, being gracious Is my weakness
Liebenswürdig
zu sein Ist wohl meine Schwäche
Popstar: Never Stop Never Stopping (2016)
Even though you don't like me and all that but you keep on saying such kind words toward me.
Du warst total
liebenswürdig
zu mir, sagst aber, dass du mich nicht liebst. Das tut ganz schön weh, weißt du?
Terra Formars (2016)
Very nice, quiet, lovely family.
Eine sehr nette, ruhige,
liebenswürdig
e Familie.
Neighbors 2: Sorority Rising (2016)
He goes from a billionaire that you can pull for to just another rich asshole.
So wird ein an sich
liebenswürdig
er Milliardär zu einem weiteren reichen Arschloch.
Pilot (2016)
I wanted to be the gruff but lovable driver, mechanic, and maybe occasional muscle.
Ich wollte die unwirsche aber
liebenswürdig
e Handwerkerin sein, die ab und zu anpackt.
The Figgis Agency (2016)
Many thanks, Scrubs.
- Sehr
liebenswürdig
, Zottel!
The Wild Life (2016)
He was a lovable old rascal.
Ein
liebenswürdig
er, alter Schlawiner.
It Sounded Nicer in My Head (2016)
For kindness shall be my sword.
Nein.
Liebenswürdig
keit soll mein Schwert sein.
Jack and Diane (2016)
Thank you so much.
- Danke, deine
Liebenswürdig
keit...
Mein Ramp (2016)
"Lovely." "Talented."
Liebenswürdig
, talentiert...
Truth, Justice and the American Way (2016)
DING DE-EN Dictionary
Freundlichkeit { f };
Liebenswürdig
keit { f }
kindness
[Add to Longdo]
Gefälligkeit { f };
Liebenswürdig
keit { f }
courtesy
[Add to Longdo]
Liebenswürdig
keit { f }
amiability
[Add to Longdo]
Liebenswürdig
keit { f }
ingratiation
[Add to Longdo]
Liebenswürdig
keit { f }
kindness
[Add to Longdo]
Liebenswürdig
keit { f }
lovableness
[Add to Longdo]
freundlich; nett;
liebenswürdig
; gütig { adj } | freundlicher | am freundlichsten
kindly | kindlier | kindliest
[Add to Longdo]
freundlich;
liebenswürdig
{ adj } | freundlicher;
liebenswürdig
er | am freundlichsten; am
liebenswürdig
sten
gentle | gentler | gentlest
[Add to Longdo]
liebenswürdig
; freundlich; lieb; gütig { adj } |
liebenswürdig
er; freundlicher; lieber; gütiger | am
liebenswürdig
sten; am freundlichsten; am liebsten; am gütigsten
kind | kinder | kindest
[Add to Longdo]
liebenswürdig
{ adv }
ingratiatingly
[Add to Longdo]
liebenswürdig
likable
[Add to Longdo]
umgänglich; freundlich;
liebenswürdig
{ adj }
amiable
[Add to Longdo]
un
liebenswürdig
unamiable
[Add to Longdo]
Time: 0.186 seconds
, cache age: 13.758 (
clear
)
Longdo Dict --
https://dict.longdo.com/