63 ผลลัพธ์ สำหรับ *liebenswürdig*
หรือค้นหา: liebenswürdig, -liebenswürdig-

ตัวอย่างประโยคจาก Open Subtitles
**ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
It's not a big deal! - Sie sind zu liebenswürdig. Departures (2008)
Beauty, warmth. Liebenswürdigkeit und Wärme. The Darkness (2014)
Remember to be visible, amenable, and most importantly, flexible. Sei immer präsent, liebenswürdig... und vor allem sei... flexibel. Challenge (2014)
Tenderest heart, now fallen. She thought to solve it, that I might never know. [ Sniffles ] Diese Liebenswürdigkeit, das zarteste Herz, nun zerbrochen. Live Free, Live True (2014)
To exalt virtue, so that all should cherish the spirit of kindness and meekness, and that they should all enjoy a reign of eternal peace. Die Tugend zu preisen, damit alle den Geist der Liebenswürdigkeit und Demut ehren und die Herrschaft ewigen Friedens genießen. The Scholar's Pen (2014)
And she happens to come from your very rare species of adorable nerds. Wie der Zufall so will, entstammt sie auch der seltenen Spezies liebenswürdiger Nerds. Going Rogue (2014)
You will conduct yourself as you always do... with graciousness. Du wirst dich wie immer benehmen... liebenswürdig. White Moon (2014)
How is my sweet, gentle boy? Wie geht es meinem goldigen, liebenswürdigen Jungen? Monarch Douglas Bank (No. 112) (2014)
You're the best. Sie sind zu liebenswürdig. Béatrice et la responsabilité (2014)
- How very kind. Das ist sehr liebenswürdig. Mortdecai (2015)
I heard Bubis were charming and hospitable people. Dass die Bubis liebenswürdige und sehr gastfreundliche Leute sind. Palm Trees in the Snow (2015)
Thank you very much, Juan. Vielen Dank, Juan. Sehr liebenswürdig. The Men of Always (2015)
Your wife graciously invited me to dinner. Ihre Frau war so liebenswürdig, mich zum Essen einzuladen. There Are Rules (2015)
This is kindness. Das ist reine Liebenswürdigkeit. And They Were Enemies (2015)
That s sweet. Das ist sehr liebenswürdig. Arletty A Guilty Passion (2015)
He's gentle, sweet. Er ist sanft, liebenswürdig. Nelson v. Murdock (2015)
He's a very, very dear man. - Er ist ein sehr liebenswürdiger Mann. Episode #6.1 (2015)
He is so gentle and kind. Er ist so freundlich und liebenswürdig. Rise of the Villains: By Fire (2015)
Almost too gentle. Fast schon zu liebenswürdig. Rise of the Villains: By Fire (2015)
I-I-I don't know you from Adam, but I see a kindness and a sensitivity in your face, and also hurt. Ich... ich... ich weiß nicht, wer Sie sind, aber ich sehe eine Liebenswürdigkeit und eine Empfindlichkeit in Ihrem Gesicht... und auch Verletzung. Persuasion (2015)
Mike, just right there would be great. Sehr liebenswürdig. Stellen Sie es einfach dahin! Chains of Command (2015)
YOU are sweetness and light. Du bist die Liebenswürdigkeit in Person. Dead Air (2015)
Now, amiability, what does everybody think? Und wie sieht es mit der Liebenswürdigkeit aus? The Measure of a Man (2015)
Amiability really is very useful in an interview. Liebenswürdigkeit ist sehr hilfreich in einem solchen Gespräch. The Measure of a Man (2015)
It's very important to demonstrate amiability in the interview. Es ist sehr wichtig, sich im Gespräch liebenswürdig zu geben. The Measure of a Man (2015)
She's graciously offered to help the two of us as well. Liebenswürdigerweise hat sie angeboten, auch uns beiden zu helfen. The Fury of Firestorm (2015)
He's a lovely chap, though. Kind and considerate. Er ist wirklich nett, liebenswürdig und umsichtig. Episode #6.5 (2015)
Very gracious of you, Minister Tagomi. Sehr liebenswürdig, Minister Tagomi. Three Monkeys (2015)
- You're too kind. - Sehr liebenswürdig. Comme un oiseau sans ailes (2015)
Bald, pot-bellied... agreeable. Glatze, Hängebauch, liebenswürdig. Legends of Today (2015)
You used to be kind, gentle, funny. Du warst sonst immer so gütig, liebenswürdig, witzig. Hold Me, Thrill Me, Kiss Me, Kill Me (2015)
We're going to kill him with kindness. Wir erledigen ihn mit Liebenswürdigkeit. PC Principal Final Justice (2015)
But instead of kindness, we're going to use guns. Aber anstelle von Liebenswürdigkeit werden wir Gewehre benutzen. PC Principal Final Justice (2015)
Daniel was a sweet and wonderful son ... Daniel war ein liebenswürdiger und wunderbarer Sohn. Bridget Jones's Baby (2016)
The members amiably call him "Colonel," which is a reference to a novel mentioned by the killer. It's called The Killing of Liang Chen. Die Mitglieder nennen ihn liebenswürdig "Colonel", ein Verweis auf den vom Mörder zitierten Roman namens Liang Chens Morde. Journalist (2015)
As you might have noticed, I sought to be as amiable as possible. Sie haben sicher bemerkt, dass ich versuchte, liebenswürdig zu sein. Love & Friendship (2016)
Exceptionally amiable. Außergewöhnlich liebenswürdig. Love & Friendship (2016)
What drove Georges Leblanc, a practising Catholic, loving husband and father, to commit such monstrous and senseless acts? Was hat Georges Leblanc, praktizierender Katholik und liebenswürdiger Mann und Vater, zu dieser abscheulichen und absurden Tat getrieben? Elle (2016)
My Philibert will be on a little diet. - So kann Philibert abnehmen. - Zu liebenswürdig. The Visitors: Bastille Day (2016)
Well, Chuck is very gracious. - Nein, Chuck ist sehr liebenswürdig. Rebecca (2016)
I guess, in a way, being gracious Is my weakness Liebenswürdig zu sein Ist wohl meine Schwäche Popstar: Never Stop Never Stopping (2016)
Even though you don't like me and all that but you keep on saying such kind words toward me. Du warst total liebenswürdig zu mir, sagst aber, dass du mich nicht liebst. Das tut ganz schön weh, weißt du? Terra Formars (2016)
Very nice, quiet, lovely family. Eine sehr nette, ruhige, liebenswürdige Familie. Neighbors 2: Sorority Rising (2016)
He goes from a billionaire that you can pull for to just another rich asshole. So wird ein an sich liebenswürdiger Milliardär zu einem weiteren reichen Arschloch. Pilot (2016)
I wanted to be the gruff but lovable driver, mechanic, and maybe occasional muscle. Ich wollte die unwirsche aber liebenswürdige Handwerkerin sein, die ab und zu anpackt. The Figgis Agency (2016)
Many thanks, Scrubs. - Sehr liebenswürdig, Zottel! The Wild Life (2016)
He was a lovable old rascal. Ein liebenswürdiger, alter Schlawiner. It Sounded Nicer in My Head (2016)
For kindness shall be my sword. Nein. Liebenswürdigkeit soll mein Schwert sein. Jack and Diane (2016)
Thank you so much. - Danke, deine Liebenswürdigkeit... Mein Ramp (2016)
"Lovely." "Talented." Liebenswürdig, talentiert... Truth, Justice and the American Way (2016)

DING DE-EN Dictionary
Freundlichkeit { f }; Liebenswürdigkeit { f }kindness [Add to Longdo]
Gefälligkeit { f }; Liebenswürdigkeit { f }courtesy [Add to Longdo]
Liebenswürdigkeit { f }amiability [Add to Longdo]
Liebenswürdigkeit { f }ingratiation [Add to Longdo]
Liebenswürdigkeit { f }kindness [Add to Longdo]
Liebenswürdigkeit { f }lovableness [Add to Longdo]
freundlich; nett; liebenswürdig; gütig { adj } | freundlicher | am freundlichstenkindly | kindlier | kindliest [Add to Longdo]
freundlich; liebenswürdig { adj } | freundlicher; liebenswürdiger | am freundlichsten; am liebenswürdigstengentle | gentler | gentlest [Add to Longdo]
liebenswürdig; freundlich; lieb; gütig { adj } | liebenswürdiger; freundlicher; lieber; gütiger | am liebenswürdigsten; am freundlichsten; am liebsten; am gütigstenkind | kinder | kindest [Add to Longdo]
liebenswürdig { adv }ingratiatingly [Add to Longdo]
liebenswürdiglikable [Add to Longdo]
umgänglich; freundlich; liebenswürdig { adj }amiable [Add to Longdo]
unliebenswürdigunamiable [Add to Longdo]

Time: 0.186 seconds, cache age: 13.758 (clear)Longdo Dict -- https://dict.longdo.com/