Monsieur Laroche? | | มองซิเออร์ลาโรช Woman on Top (2000) |
- Laroche. | | - ลาโร๊ก Little Red Book (2011) |
All right. Let's go. Agent LaRoche. | | ก็ได้ ไปได้แล้ว เจ้าหน้าลาโรช Blood Feud (2012) |
Don't we, Agent LaRoche? | | ใช่ไหม เจ้าหน้าที่ ลาโรชย์? Blood Feud (2012) |
So you'll be Melissa Laroche? | | ต่อไปคุณก็คือ เมลิซ่า ลาโชส Matter of Time (2012) |
Melissa Dobek and Drew Laroche report to Gate 34 for immediate boarding. | | เมลิซ่า ดูเบ็ค ดรู ลาโชส โปรดไปที่ ประตู 34 ทันที Matter of Time (2012) |
Sadtech's latest rollout in partnership with Laroche Energy. | | แซดเทศ สุดท้ายก็คิดระบบ พลังงาน ราโชส ได้ Matter of Time (2012) |
Every student in the union learns about Melissa Laroche in school. | | นักเรียนในสหภาพทุกคน เรียนเรื่องของ เมลิซซ่า ลาโรช Matter of Time (2012) |
His name is J.J. LaRoche. | | ชื่อของเขาคือ เจ เจ ลาโรช Behind the Red Curtain (2013) |
The dead body at LaRoche's house won't wait that long. | | ไอ้คนที่ตายในบ้านลาโรช คงรอไม่ไหวหรอก Red and Itchy (2013) |
So LaRoche came home early on a red eye from New York. | | ลาโรชกลับบ้านเร็ว\ พอดีมีเที่ยวบินตกค้างจากนิวยอร์ค Red and Itchy (2013) |
It was dark. LaRoche didn't see much. | | แถมยังมืดมาก ลาโรชเห็นไม่ถนัด Red and Itchy (2013) |
- Is LaRoche okay? - He sustained a minor hit. | | ลาโรชเป็นอะไรไหม ได้รับบาดเจ็บนิดหน่อย Red and Itchy (2013) |
Mm. Where is LaRoche? | | อืม ลาโรชอยู่ไหน Red and Itchy (2013) |
Two years ago, I hired a petty thief to break into LaRoche's safe for a list of Red John suspects. | | สองปีก่อนผมจ้างขโมยกระจอกคนหนึ่ง ไปลักของในเซฟของลาโรช เป็นรายชื่อผู้ต้องสงสัย เรื่องเรดจอห์น Red and Itchy (2013) |
To blackmail LaRoche into dropping his investigation. | | เพื่อใช้แบล็คเมล์ลาโรช ให้วางมือจากการสืบสวน Red and Itchy (2013) |
No, LaRoche's new safe is way out of his league. | | ไม่หรอก เซฟใบใหม่ของลาโรช เกินความสามารถเขา Red and Itchy (2013) |
In any case, the missing plasticware has the power to end LaRoche's career. | | แต่ที่แน่ๆ กล่องพลาสติคที่หายไป มีอำนาจพอที่จะจบอาชีพของลาโรช Red and Itchy (2013) |
But LaRoche doesn't know that. | | แต่ลาโรชไม่รู้นิ Red and Itchy (2013) |
Oh... poor LaRoche. | | โอ ... น่าสงสารลาโรช Red and Itchy (2013) |
If we can solve the mystery of LaRoche's secret, it will lead us to the missing criminal. | | ถ้าเราไขปริศนาเกี่ยวกับความลับของลาโรชได้ มันจะนำเราไปสู่อาชญากรที่หายตัวไป Red and Itchy (2013) |
Why don't you just ask LaRoche what's in the box? | | แล้วทำไมไม่ถามลาโรชหล่ะว่ามีอะไรอยู่ในกล่อง Red and Itchy (2013) |
LaRoche told Jane he had the box for nine years. | | ลาโรชบอกเจนว่าเค้ามีกล่องนี้มาเก้าปี Red and Itchy (2013) |
LaRoche made a strange reference to her. | | ลาโรชพูดถึงเธอแปลกๆ Red and Itchy (2013) |
Well, maybe LaRoche needed a box, and the Tupperware was handy. | | งั้นก็ บางทีลาโรชต้องการใส่กล่อง แล้วทัพเปอร์แวร์มันสะดวกดี Red and Itchy (2013) |
Uh, don't let LaRoche know you have knowledge of the box. | | โอ้ว อย่าให้ลาโรชรู้ว่าคุณรู้เรื่องกล่องนะ Red and Itchy (2013) |
Nine years ago, LaRoche's mother was physically and sexually assaulted. | | เก้าปีก่อน แม่ของลาโรช ถูกกระทำรุนแรง แลทำร้ายทางเพศ Red and Itchy (2013) |
The man convicted of raping LaRoche's mother. | | คนที่ถูกพิพากษาว่า ข่มขืนแม่ลาโรช Red and Itchy (2013) |
Uh... what if LaRoche planted evidence to assure his conviction? | | เอ่อ แล้วถ้าลาโรชใส่หลักฐานที่น่าเชื่อถือ - ที่พิสูจน์ความผิดได้ไว้ล่ะ? Red and Itchy (2013) |
Why would LaRoche want to keep that? | | แล้วทำไมลาโรชถึงอยากเก็บมันไว้ล่ะ? Red and Itchy (2013) |
Any developments on the LaRoche break-in? | | ได้อะไรคืบหน้า คดีบุกรุกบ้านลาโรชบ้างไหม? Red and Itchy (2013) |
And who hired you to break into Agent LaRoche's home? | | ใครคือคนที่จ้างคุณ ให้เข้าไปในบ้านของเจ้าหน้าที่ลาโรช? Red and Itchy (2013) |
Well, truth is, you're a hard man not to help, LaRoche. | | ที่จริงแล้วกับคุณนี่ มันยากที่จะดูดาย ลาโรช Red and Itchy (2013) |
Scott Saynay, convicted nine years ago of raping and beating LaRoche's mother. | | สกอต เซย์เนย์ ถูกตัดสินจำคุก 9 ปีก่อน ข้อหาข่มขืนและทำร้ายร่างกาย แม่ของลาโรช Red and Itchy (2013) |
He was on antidepressants the night he attacked Mrs. LaRoche. | | ในคืนที่เข้าทำร้าย แม่ของลาโรช Red and Itchy (2013) |
Then maybe he hired the locksmith to open LaRoche's safe. | | แล้วบางทีเขาอาจจะจ้างช่างทำกุญแจ มาเปิดตู้เซฟของลาโรช Red and Itchy (2013) |
The break-in is connected to LaRoche's internal investigation. | | กับการสอบสวนภายใน ของลาโรช Red and Itchy (2013) |
Bertram wants to put a public face on the LaRoche break-in. | | เบอร์แทรมต้องการแจ้งต่อหน้าสาธารณชน การบุกรุกเข้าไปในกี ลาโรช ทำไม Red and Itchy (2013) |
But LaRoche was rattled. He was shot. | | แต่ลาโรชถูกโจมตี เขาถูกยิง Red and Itchy (2013) |
Agent LaRoche's home has been broken into, isn't it? | | ที่บ้านของลาโรช\ ถูกขโมยเข้า ใช่มั้ย? Red and Itchy (2013) |
Uh, we don't know why Agent LaRoche's home was targeted. | | เอ่อ เราไม่รู้ บ้านของลาโรช กลายเป็นเป้าหมายได้ไง Red and Itchy (2013) |
The targeting of Agent LaRoche's home... is stark evidence that no law enforcement officer is ever truly off duty. | | การกำหนดเป้าหมายของเจ้าหน้าที่ บ้านของลาโรช... เป็นข้อพิสูจน์ว่า ไม่มีผู้รักษากฎหมาย Red and Itchy (2013) |
But J.J. LaRoche chose to be a CBI agent, which is a life of serving other people. | | แต่เจเจ ลาโรชเลือก จะต้องเป็นเจ้าหน้าที่ซีบีไอ ซึ่งคือชีวิตของการให้บริการประชาชน Red and Itchy (2013) |
LaRoche is right. We've got an internal leak. | | ลาโรชพูดถูก เรามีคนร้อยในองค์กร Red and Itchy (2013) |
LaRoche is pressed for time. We're doing fine. | | ลาโรชก็กำลังยุ่ง เรากำลังทำได้ดี Red and Itchy (2013) |
Hey, if we don't arrest her by tonight, she is going to expose LaRoche. | | เฮ้ ถ้าเราไม่จับเธอ ตั้งแต่คืนนี้ เธอกำลังจะเปิดโปงลาโรช Red and Itchy (2013) |
Have you ever thought that maybe LaRoche's secret should be known? | | คุณเคยคิดไหมว่า บางทีความลับของลาโรช Red and Itchy (2013) |
He asked me to tell him when I found the ex-con who assaulted LaRoche's mother. | | เขาขอไว้ว่า ให้บอกด้วย ถ้าเกิดเจอ เดนคุก ที่กระทำ แม่ของลาโรช Red and Itchy (2013) |
J.J. LaRoche? No. | | เจ เจ ลาโรชละ ไม่ Red John's Rules (2013) |
He'd last 3 minutes. Lots, Lampolle, Jean... | | Landert, Labotte, Laroche... The Wing or The Thigh? (1976) |