I was Buffalo Bob, and I had the real cowhide vest. | | Ich war Buffalo Bob und ich hatte die echte Kuhlederweste an. The Rabbit Hole (2016) |
Trustees will put their hands on that pretty body of hers and throw it in the quick lime. | | Die Gehilfen werden ihren hübschen Körper anpacken und in eine Kuhle werfen. The Pearl of Death (1944) |
Grumpy, Happy, Bashful... Dopey, Snow White... | | Simrock, Kuhlenkampff, Nelson, Oousteau, Siffert, Kroschinski, Schneewittchen. What's Up, Tiger Lily? (1966) |
Or will a scolding cool your passion? | | Oder wird dich eine tuchtige Schelte abkuhlen? Pagliacci (1968) |
That excavation, a wine cellar perhaps? | | Diese Kuhle dort, ein Weinkeller, vielleicht? The Ballad of Cable Hogue (1970) |
One way is to jam a pencil into the depression hole behind his eyes. | | Entweder man rammt ihm einen Bleistift in die Kuhle hinter seinen Augen. Live and Let Die (1973) |
Pits. | | Das sind Kuhlen. Lethal Weapon (1987) |
I thought the tar pit might interest an old fossil like yourself. Nothing personal. | | Die Teerkuhle dürfte ein altes Fossil wie Sie doch interessieren. D.O.A. (1988) |
You put your little deer lips down to the cool, clear water. | | Du tauchst deine Hirschlippen in das kuhle, klare Nass. My Cousin Vinny (1992) |
I could maintain a cool head but not my balance nor my derriere. | | Der bewahrt einen kuhlen Kopf, aber nicht Gleichgewicht und heile Sitzflache. Saturnin (1994) |
You didn't feel the dents? | | Die Kuhle gefühlt? Bad Boys (1995) |
The dents come from that. | | Die Kuhle kommt davon. Bad Boys (1995) |
From the potholes in the couch, I'd say you sit here, and you sit here. | | Den Kuhlen in der Couch nach zu urteilen... sitzt du hier und hier. The Stepford Peg (1997) |
- And I just get in his little nook. | | - Und ich kuschele mich in seine Kuhle. Time and Punishment (2001) |
And in a far less friendly bed uptown, I was even farther from the nook. | | Und in einem weniger freundlichen Bett im Norden der Stadt war ich noch weiter von der Kuhle entfernt. Time and Punishment (2001) |
- Until I'm back in the nook. | | - Bis ich wieder in der Kuhle liege. Time and Punishment (2001) |
You may never get back in the nook. | | Du wirst vielleicht nie mehr in der Kuhle liegen. Time and Punishment (2001) |
And somehow, over time, I had made my way back into the nook. | | Und irgendwie hatte ich mit der Zeit in die Kuhle zurückgefunden. Time and Punishment (2001) |
My bed has the dent and there's that whole tilting thing. | | Mein Bett hat eine Kuhle und da wäre ja noch diese ganze Kipperei Sache. Muffin Buffalo (2004) |
We said: "We all play in bands, let's hold a little gig, down in the meadow where motorcycle rallies are held. | | Da haben wir gesagt: "Mensch, ihr spielt doch in der Band, lass uns doch mal so 'n kleines Open Air machen, in der Kuhle, wo auch Motorradtreffen ist. Full Metal Village (2006) |
We were in a hollow and had tanks for all the feces and I had to empty them. | | Weil das da ja in der Kuhle war, hatten wir Auffangbehälter für Fäkalien und die habe ich weggefahren. Full Metal Village (2006) |
A wild pig with no shoes on makes a cut of four deep holes | | Vier Kuhlen in eig'ner Manier Hinterließ das Wildschwein hier The Fox & the Child (2007) |
Cowhide protects the man hide. | | Kuhleder beschützt das Mannesleder. Eureka (2009) |
Try and get her to sit next to you in the center of the couch, where it dips. | | Bring sie dazu neben dir in der Mitte der Couch zu sitzen wo die Kuhle ist. Say Cheese (2010) |
Give her some wine, get her in the couch dip and kiss her. She has a boyfriend. | | Gib ihr ein bisschen Wein, bring sie in die Kuhle und küsse sie. Say Cheese (2010) |
What are you doing coming in there and using the dip before I get a chance? | | Was soll das, das du her kommst und die Kuhle benutzt, bevor ich eine Chance bekomme? ! Say Cheese (2010) |
Park it in that dent where the missus always sits. | | Pflanz dich in die Kuhle in der die Madame immer sitzt. Charlie, Kate and Jen Get Romantic (2013) |
To blow him, I'd have to dig a pit first. | | Für Blowjobs müsste ich 'ne Kuhle graben. Suck Me Shakespeer (2013) |
Bear bed. | | Eine Bärenkuhle. Backcountry (2014) |