Oh, uh, I did stop by the national archives just to maybe book a field trip for the kids. | | Ich war noch beim Nationalarchiv, um vielleicht einfach mal für die Kiddies einen Ausflug zu buchen. The Pavlovich Brothers (Nos. 119-122) (2014) |
~ And we'll tell the kiddies ~ ~ We answered duty's call ~ | | ~ And we'll tell the kiddies We answered duty's call ~ White Christmas (1954) |
~ And we'll tell the kiddies ~ ~ We answered duty's call ~ | | ~ And we'll tell the kiddies We answered duty's call ~ White Christmas (1954) |
~ And we'll tell the kiddies ~ ~ We answered duty's call ~ | | ~ And we'll tell the kiddies We answered duty's call ~ White Christmas (1954) |
~ And we'll tell the kiddies ~ ~ We answered duty's call ~ | | ~ And we'll tell the kiddies We answered duty's call ~ White Christmas (1954) |
I'm still thinking of you all, and so are you, I fondly hopes, alive, and all the kiddies still at home, to whom I send my very best. | | และฉันยังคงคิดของคุณทั้งหมด และเพื่อให้มีคุณฉันด้วยความ รักความหวังยังมีชีวิตอยู่ และเด็ก ๆทั้งหมดยังคงอยู่ที่ บ้าน How I Won the War (1967) |
Along comes Mr. Whitey, and when he's finished with that net it looks like a kiddies' scissors class has cut it up for a paper doll. | | พอฉลามขาวมา เเล้วมันเสร็จธุระกับเเหนั่น... มันก็เหมือนเด็กฝึกใช้กรรไกร ที่ตัดขาดเละเทะไปหมด Jaws (1975) |
Anything. Key-chain replicas, cannon toothbrush holders for kiddies... Come on! | | อะไรก็ได้ พวงกุญแจรูปจำลอง แปรงสีฟันรูปปืนใหญ่ให้เด็กๆ คิดหน่อยสิ Hope Springs (2003) |
Kids. | | Kiddies. Reichenbach (2014) |
So sleep tight, kiddies. | | เพราะฉะนั้นนอนซะ เด็กๆ Pret-a-Poor-J (2008) |
Suppose you rape kiddies too | | แถมยังข่มขืนเด็กอีก Death Race (2008) |
The guy kills women... rapes kiddies. | | ไอ้เนี่ย มันฆ่าผู้หญิงข่มขืนเด็ก Death Race (2008) |
Keep digging, kiddies. | | สืบต่อไป เด็กๆ Gone with the Will (2009) |
Call your travel agent, kiddies. | | โทรหาตัวแทนขายทัวร์เลย เด็กน้อย The Grandfather (2009) |
Now you're giving lectures to kiddies at the museum. | | ปัจจุบันให้ความรู้ แก่เด็กที่เข้ามาในพิพิธภัณฑ์ Episode #3.1 (2009) |
Lights out! See you at dinner, kiddies. | | ปิดไฟ เจอกันมื้อเย็นนะเด็กๆ Avatar (2009) |
All right, kiddies, get your snow boots on because tonight there is gonna be a blizzard. | | All right, kiddies, get your snow boots on because tonight there is gonna be a blizzard. Hot Tub Time Machine (2010) |
Prep the O.R., kiddies. | | เตรียมการผ่าตัดไว้เลย สาว ๆ Dr. Estrangeloved (2010) |
You go hang out with the rest of the kiddies. | | คุณจะได้ออกไปไหนมาไหนกับเด็กๆได้อีกไง Down the Block There's a Riot (2010) |
Okay, kiddies, 30 seconds left, come on. | | เอาละ เด็กๆ พวกคุณมีเวลา 30 วินาที เร็วเข้า 2.0 (2010) |
It's me or the kiddies, Sheriff. Take your pick. | | จะเลือกฉันหรือว่าเด็ก ก็แล้วแต่นายละกันนะ Toy Story 3 (2010) |
- Kiddies. | | -ไอ้ลูกแหง่\ -นั่นมันเห้.. The Grey (2011) |
I bet the kiddies scatter like little buggies when you walk down the street. | | ฉันเดาได้เลยว่าเด็กๆคงวิ่งหนีเตลิดไปเลย เวลาที่คุณเดินไปตามถนน Open House (2011) |
I'm afraid your time is up, kiddies. | | ฉันเกรงว่าจะหมดเวลาแล้วล่ะ แม่หนูน้อย Tekken: Blood Vengeance (2011) |
Alright kiddies, let's get this show on the road. | | เอาล่ะเจ้าพวกเด็กน้อย ลุยกันเถอะ Iron Sky (2012) |
Look, how're those delightful kiddies of yours? | | – Whаt'ѕ аbоut, ѕіѕ? – Ѕресіаl guеѕt hоѕtіng. Cloud Atlas (2012) |
Just watch your blind spot, kiddies, or you'll wind up blindsided. | | แค่ระวังจุดบอดหน่อยนะ เด็กๆ หรือว่าเธอจะตาบอดซะแล้ว Raiders of the Lost Art (2012) |
Hello, kiddies. | | สวัสดี kiddies Anchorman 2: The Legend Continues (2013) |
Script kiddies. | | พวกกระจอก Snowden (2016) |
It was on the second feature at the kiddies' matinee. | | - Das war so im 2. Film der Kiddies' Matinee! Follow That Munster (1965) |
You go hang out with the rest of the kiddies. | | Häng mit dem Rest der Kiddies rum. Down the Block There's a Riot (2010) |
I'm going to need help from the kids. | | Ich werde wahrscheinlich die Hilfe der Kiddies brauchen. This Girl Is Bad-Ass!! (2011) |
Hello, kiddie-winkies. | | Hallo, Kiddies! Four Rooms (1995) |
You'll be happy to know, kiddies.. That Jeryline lived happily ever after. | | Es wird euch freuen, zu hören, Kiddies dass Jeryline seitdem sehr glücklich lebt. Tales from the Crypt: Demon Knight (1995) |
Well, kiddies, looks like your pal the Crypt Keeper's in for the fright of his life. | | Okay, Kiddies sieht so aus, als stünde eurem Crypt Keeper der Schrecken seines Lebens bevor. Bordello of Blood (1996) |
Well, kiddies, I guess Katherine learned in the end... that the fastest way to a man's heart is through his rib cage. | | Nun ja, Kiddies, Katherine hat am Ende wohl gelernt dass der schnellste Weg zum Herzen eines Mannes durch seinen Brustkorb führt. Bordello of Blood (1996) |
What's up? What, you gotta stay home with the wife and kiddies? | | Schreien Frauchen und Kiddies nach dir? Big Dougie (2000) |
The kids don't care. | | Den Kiddies ist das egal. The Glass House (2001) |
The clever ones. | | Die schlauen Kiddies. The Poison Sky (2008) |
So, uh, kiddies, always remember to put out your cigarettes when you're finished smoking them. | | Wie man sieht. So, uh, Kiddies, vergesst nie eure Zigaretten auszumachen wenn ihr sie fertig geraucht habt. Earth, Wind and... Wait for It (2009) |
Kids bored? | | Gelangweilte Kiddies? Fizbo (2009) |
Whining in there, that children, | | Die jammern wie die Kleinkinder. Diese Kiddies. Chatroom (2010) |
But you should see those kids. | | Aber du solltest diese Kiddies sehen. - Willst du irgendwas? Pilot (2010) |
Hey, Verne, thank you for looking after the kiddos. | | Danke Laverne, das du ein Auge auf die Kiddies hast. Music Faced (2010) |
- Not kiddies, Si! | | - Keine Kiddies, Si! Camping Trip (2010) |
I'll see you kids tomorrow. | | Ich seh euch Kiddies dann morgen. The Lords of Salem (2012) |
Just watch your blind spot, kiddies, or you'll wind up blindsided. | | Passt bloß auf euren toten Winkel auf, Kiddies oder es wird euch aus heiterem Himmel treffen. Raiders of the Lost Art (2012) |
I don't wanna have to kill a bunch of little kids. | | Ich würde euch Kiddies nur ungern killen. Homefront (2013) |
Why can't these kids ever find a place with a bar? | | Wieso können diese Kiddies nie so was wie eine Bar finden? The Jungle (2013) |
College kids are so dramatic. | | College Kiddies sind so dramatisch. True Lies (2013) |