57 ผลลัพธ์ สำหรับ *interpretieren*
หรือค้นหา: interpretieren, -interpretieren-

ตัวอย่างประโยคจาก Open Subtitles
**ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
Perhaps you're reading a little too much into it, hmm? Interpretieren sie nicht zu viel hinein? Sins of the Mother (2014)
You can interpret that however you like. Interpretieren Sie das, wie Sie wollen. A New World (2014)
I'm not the best at reading facial cues, but I'm gonna say that you love it and want to hear more. Ich bin nicht so gut im Interpretieren von Gesichtsausdrücken, aber ich würde sagen, es gefällt dir und du willst mehr hören. The Prom Equivalency (2014)
I'm not the best at reading facial cues, but I can see that you're a little turned on. Ich bin nicht so gut im Interpretieren von Gesichtsausdrücken, aber ich sehe, dass du etwas angetörnt bist. The Prom Equivalency (2014)
I'm pretty sure Miles would interpret "bonding experience" as super-gluing us together. Miles würde das Wort "Bindung" garantiert mit "Sekundenkleber" interpretieren. Alvin and the Chipmunks: The Road Chip (2015)
Everyone thinks I can understand what's happening, interpret reality, but I don't understand a thing anymore. Alle denken, ich hätte verstanden, könne die Realität interpretieren, aber ich verstehe gar nichts mehr. Mia Madre (2015)
But what do we make of the moment when he touches Holden's forehead while he slept? Aber wie interpretieren wir es, dass er Holdens Stirn berührt, während er schläft? The Diary of a Teenage Girl (2015)
However, I will interpret it for you, and I promise I will tell you absolutely everything that I see. Allerdings... werde ich den Tatort für Sie interpretieren... und ich verspreche Ihnen, ich werde Ihnen alles sagen, absolut alles, was ich hier entdecke. Episode #1.2 (2015)
You know, it's like people don't have to argue about it or judge it or misinterpret it. Menschen müssen nicht über sie streiten, sie beurteilen oder falsch interpretieren. I Am Michael (2015)
- Tell the plot without interpreting it. Erzähl, ohne zu interpretieren. Men & Chicken (2015)
What are we to make of this? Wie sollen wir das interpretieren? I Am Also A We (2015)
Whatever your interpretation, it was still assault. Ganz gleich, wie Sie es interpretieren, es war ein Angriff. Nacho (2015)
I am an interpreter of signs. Ich kann Zeichen interpretieren. The Hunter Games (2015)
Stop reading into things. Hör auf, da was hinein zu interpretieren. Omega Station (2015)
There's no other way to interpret what I said. Was ich gesagt habe, kann man nicht anders interpretieren. The Vows (2015)
I'll take that as a no! Ich werde das als ein "Nein" interpretieren! Rise of the Villains: Mommy's Little Monster (2015)
You know, maybe we're reading too much into this video. Weißt du, vielleicht interpretieren wir zu viel in das Video hinein. Face Value (2015)
Nina had a wonderful way of taking a piece of music, and... not interpreting it, but... but, like, metamorphosizing it. Nina war wunderbar darin, ein Musikstück nicht zu interpretieren, sondern es zu verwandeln. What Happened, Miss Simone? (2015)
Blinsky, comma, a competent but lesser intellect, comma, was able to successfully divine its efficacy, semicolon, a fact which a second-rate mind will mis-characterise as incontrovertible proof of his genius, comma, a tautology which already sickens me, full stop. Ein Erfolg, den ein zweitklassiger Verstand als eigene, geniale Leistung interpretieren wird, Komma... eine Tautologie, die mich jetzt schon krank macht. Damascus (2015)
- What men reinterpret everywhere. Was Männer überall reininterpretieren. Traumfrauen (2015)
Interpreting scripture isn't always easy. Schriften zu interpretieren, ist nicht immer leicht. Capsize (2015)
Should we abolish free speech because some can't interpret what we say? Sollten wir etwa auf freie Meinungsäußerung verzichten, weil einige unsere Worte nicht richtig interpretieren können? Episode #3.2 (2015)
It could be interpreted that you think we should have sex. Man könnt's auch so interpretieren, dass du findest, dass wir Sex haben sollten. Episode #3.4 (2015)
Yes, it could be interpreted like that, or yes, you think we should have sex? Ja, so könnte man das interpretieren oder... Ja, wir sollten miteinander ins Bett gehen? Episode #3.4 (2015)
- Our ability to think. To interpret, to imagine. In the end, that's what distinguishes humans from other animals. Unsere Fähigkeit zu denken, zu interpretieren, sich etwas vorzustellen, unterscheidet den Menschen letztendlich von anderen Tieren. First Blood (2015)
Besides, you can't understand them. Sie wissen doch gar nicht, wie sie zu interpretieren sind. Unexpected Love (2015)
You're not allowed to interpret the will of the heads! Euch ist es nicht gestattet, den Willen der Köpfe zu interpretieren! Get Schwifty (2015)
I wouldn't read into it too much. Ich würde da nicht zu viel hinein interpretieren. Cede Your Soul (2015)
We used to do it in the dark room, but today we process with computers where we can take those photographs and interpret them. Früher machten wir das in der Dunkelkammer. Heute verwenden wir Computer, mit denen wir diese Bilder bearbeiten und interpretieren können. Panorama (2015)
And if I don't they'll interpret my silence however they want? Und interpretieren mein Schweigen nach Belieben? Jackie (2016)
I had to read that situation, and I did, I was on top of it. Man musste die Situation eben richtig interpretieren. Und das habe ich getan. Ich war in jedem Moment voll Herr der Dinge, Mann. Cien años de perdón (2016)
A photo is like a painting, it's subject to interpretation and the eye of the beholder. Ein Foto ist wie ein Gemälde: Jeder kann das Bild auf seine Art interpretieren. Memento Mori (2016)
Well, my specialty is interpreting dreams. Meine Spezialität ist es, Träume zu interpretieren. Night of the Hawk (2016)
The tendency to interpret information in a way that confirms an existing preconception. Die Neigung, Informationen so zu interpretieren, dass sie die eigenen Erwartungen erfüllen. Relics (2016)
I didn't say anything about the cake because I didn't want Dennis to read into it. Ich sagte nichts über die Torte, da Dennis da nichts reininterpretieren soll. Palms (2016)
What's the right way, Mark? Wie soll ich es denn sonst interpretieren? Close to Home (2016)
Don't read too much into it. Interpretieren Sie nicht zu viel hinein. Chapter 52 (2016)
Like an art piece that resists interpretation. Ein Kunstwerk, das man nicht interpretieren kann. Stop the Presses (2016)
I really wouldn't give much credence to... Ich würde da nicht so viel hineininterpretieren... Rules in Defiance (2016)
Maybe you're reading this wrong. Vielleicht interpretieren Sie das falsch. Spring (2016)
He told me that I misinterpret everything that he wrote. Ich würde ihn völlig falsch interpretieren. You're the Best or You F'ing Suck (2016)
In return, all I ask is that you adopt a more laissez-faire interpretation of your inspection policies. Im Gegenzug verlange ich nur, dass Sie Ihre Inspektionsrichtlinien etwas lockerer interpretieren. Dead Again (2016)
Mr. Guénelon, how do you interpret your scores in the first round? Monsieur Guénelon, wie interpretieren Sie Ihr Abschneiden? Liberté, Egalité, sans Pitié (2016)
That's how I interpreted that, yeah. - So würde ich das interpretieren. Creative Solutions for Creative Lives (2016)
You can't interpret it for what you want it to be. Man darf sie nicht so interpretieren, wie es einem passt. Amanda Knox (2016)
I'm just concerned... that this will all be perceived unfavorably by some. Ich mache mir nur Gedanken, dass manche dies falsch interpretieren könnten. The Discovery (2017)
It's also possible to look at this in, really, just a slightly different way, which is just as sad, maybe even sadder. Es ist natürlich auch möglich, dies total anders zu interpretieren. Das wäre aber traurig, eher trauriger. I am Jane Doe (2017)
There are many designers out there that are really great at refining and interpreting existing stuff and moving the needle just a little bit. Viele Designer sind wirklich gut darin, bestehende Produkte neu zu interpretieren und im Detail zu verfeinern. Tinker Hatfield: Footwear Design (2017)
My brain injury hurts me a little bit because it's hard to understand certain aspects of the course, but it gives me an advantage because I can interpret the course very quickly. Meine Hirnverletzung schadet mir ein bisschen, weil es schwer ist, bestimmte Aspekte des Parcours zu nachzuvollziehen. Sie hat aber auch den Vorteil, dass ich den Kurs schnell interpretieren kann. The Last Call (2017)
Everything there can be interpreted as an attempt to enforce discipline. Man kann alles als Versuch interpretieren, Ordnung zu schaffen. The Caine Mutiny (1954)

Longdo Approved DE-TH
interpretieren(vt) |interpretierte, hat interpretiert| ตีความ, แปล, อธิบาย, ถอดความกลอนหรือบทประพันธ์

DING DE-EN Dictionary
auffassend; interpretierendinterpreting [Add to Longdo]
ausdeuten; auslegen; interpretieren; übersetzento interpret [Add to Longdo]
interpretierento interpret [Add to Longdo]
interpretierend { adv }interpretively [Add to Longdo]
interpretierendinterpretive [Add to Longdo]
missdeuten; fehlinterpretieren | missdeutend; fehlinterpretierend | missgedeutet; missdeutet; fehlinterpretiert | missdeutet | missdeuteteto misinterprete | misinterpreting | misinterpreted | misinterprets | misinterpreted [Add to Longdo]

Time: 0.0266 seconds, cache age: 4.769 (clear)Longdo Dict -- https://dict.longdo.com/