57 ผลลัพธ์ สำหรับ *immer wieder*
หรือค้นหา: immer wieder, -immer wieder-

ตัวอย่างประโยคจาก Open Subtitles
**ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
BECAUSE EVERY TIME HE GOES AWAY, HE COMES BACK. Na, weil er bisher immer wieder zurückgekommen ist. Paradise (1991)
Yeah, I thought it was working for a while, but then I found out my brother was just lowering the pencil marks on the door frame. Ich dachte eine Weile, es funktioniert, bis ich herausfand, dass mein Bruder die Striche am Türrahmen immer wieder tiefer machte. The Proton Transmogrification (2014)
Even back when you were mayor and repeatedly kicking the Earth Republic in the teeth,  Sogar als Sie Bürgermeisterin waren und der Erdrepublik immer wieder eine versetzt haben. If You Could See Her Through My Eyes (2014)
And I would make the same decision again and again and again. Ich würde mich immer wieder so entscheiden. I Almost Prayed (2014)
I avoided her again and said: Ich wich ihr immer wieder aus und sagte: Point and Shoot (2014)
And ... and one idea kept coming to mind. Und - und so kam mir immer wieder eine Idee in den Sinn. ...Goodbye (2014)
My brother has time and again attempted to save his friend, even here, now. Mein Bruder hat immer wieder versucht, seinen Freund zu retten, sogar hier und jetzt. 1505 (2014)
You just... You just kept winning. Aber du... du hast einfach immer wieder gewonnen. Blood (2014)
She just kept apologizing. Sie entschuldigte sich nur immer wieder. What Happens in Mecklinburg... (2014)
And I know I'm on to something, because my sources keep disappearing. Und ich weiß, dass ich an etwas dran bin, denn meine Quellen verschwinden immer wieder. Panopticon (2014)
I carried this guilt for 20 years and every time I looked at Conrad, I was forced to remember the choice I had to make. Mit diesen Schuldgefühlen lebe ich seit 20 Jahren, und bei Conrads Anblick wurde ich immer wieder an meine Entscheidung erinnert. Allegiance (2014)
Always a highlight of my day. Es ist mir immer wieder eine Freude. The Darkness (2014)
I just keep pinching myself. Ich muss mich immer wieder kneifen. A Fox, a Rabbit, and a Cabbage (2014)
Look, I keep I saying that I need to move forward, but towards what? Ich sage immer wieder, dass ich mich vorwärtsbewegen muss, aber in welche Richtung? Beast Is the New Black (2014)
I tend to forget it, these days. Zurzeit vergesse ich das immer wieder. La dernière échappée (2014)
But Laurent has always managed to surprise me. Und Laurent hat mich immer wieder überrascht. La dernière échappée (2014)
I know you keep saying that I won't feel this way forever, but why is it when the guys shows up with chicken vindaloo 40 minutes late with no naan and no silverware, instead of throwing the chutney in his face,  Ich weiß, dass Sie immer wieder sagen, ich würde mich nicht immer so fühlen, aber woran liegt es, dass ich, obwohl der Kerl mit dem Chicken Vindalho 40 Minuten zu spät auftaucht und zwar ohne Naanbrot und Besteck, Know When to Fold 'Em (2014)
Someone who keeps finding a reason to be pissed at you, and it's not the third time, and it's not the fifth time, and it's not the last time. Jemand, der immer wieder einen Grund findet, um sauer auf dich zu sein, und es ist nicht das dritte Mal und es ist nicht das fünfte Mal - Ich habe gedacht, du würdest versuchen meiner Beziehung zu helfen und nicht raufzutreten. Know When to Fold 'Em (2014)
You got to let me know if something changes. I tried to last night; Ich habe es gestern Abend versucht, aber die Voicemail sprang immer wieder an. Ku I Ka Pili Koko (2014)
But the most pathetic part isn't that my father doubled down on the wrong bets over and over again. It's that he was never man enough to admit to himself that he was a sinking ship. Das Schlimmste war nicht, dass Vater den Einsatz verdoppelte und falsch setzte, immer und immer wieder, sondern dass er nicht Manns genug war, zuzugeben, dass er ein sinkendes Schiff war. The Prisoner's Dilemma (2014)
Why do you keep beating that drum? - Warum reiten Sie immer wieder darauf herum? Death Benefit (2014)
My assistant, she's always trying to screw me. Meine Assistentin, Sie versucht immer wieder, mich zu irgendwas zu überreden. Charlie and His Probation Officer's Daughter (2014)
But he always rose above, and we stood by him, just like he stood by us. Aber er stand immer wieder auf. Und wir haben zu ihm gehalten, genau wie er zu uns. Struggle (2014)
Just kept asking myself if there was something I could have done different short of pulling my gun. Ich habe mich immer wieder gefragt, ob ich was anderes hätte machen können, als meine Waffe zu ziehen. Restitution (2014)
They've been darned over and over. - Made bigger. Wurde immer wieder gestopft und geweitet. The Beating of Her Wings (2014)
Instantaneous death. Nothing to be done. Nothing to be done. Wenn meine Flügel wachsen und ich fortfliege, komme ich immer wieder zurück, um Sie zu besuchen. Ashes and Diamonds (2014)
I have ever been a bachelor, sir, and so can only imagine how it is to ever be leaving and returning, leaving and returning, an endless reacquaintance with those we love. Ich war schon immer Junggeselle, Sir. Ich kann mir nur vorstellen, wie es sein muss, immer wieder Abschied zu nehmen und dann wieder zurückzukehren. Ein endloses Wiederannähern an diejenigen, die wir lieben. The Incontrovertible Truth (2014)
Your unwavering faith... constantly astounds me. Dein ununterbrochenes Vertrauen... erstaunt mich immer wieder. Kansas (2014)
"The folk have stolen me over again, "Die Menschen raubten mich immer wieder, The Way Out (2014)
Same number kept cropping up. Die gleiche Nummer tauchte immer wieder auf. Minute Changes (2014)
I keep telling you, you don't pay less when you're late, you pay less when I'm late. Wie ich euch immer wieder sage, ich zahlt nicht weniger, wenn ihr zu spät kommt, ihr zahlt weniger, wenn ich zu spät komme. Charlie Screws a Prisoner's Girlfriend (2014)
You keep looking at that plant. Du schaust immer wieder zu der Pflanze. Paint It Black (2014)
You know, I'm gonna be running in and out all week. Weißt du was, ich werde hier die ganze Woche immer wieder rein und raus laufen. Charlie, Lacey & the Dangerous Plumber (2014)
I keep replaying it over and over in my head. Ich spiele es immer und immer wieder in meinem Kopf durch. Just Drive the Truck (2014)
You really are something, Olivia. Du beeindruckst mich immer wieder, Olivia. Demons and the Dogstar (2014)
"He will die," she repeated,  Er wird sterben, wiederholte sie immer wieder. Amateur (1994)
But then you let this unpleasant temper get the better of you. Meistens jedenfalls. Aber dann kommt es immer wieder zu diesen schlimmen Wutanfällen. Episode #1.1 (2014)
Most guys run from fights. 'Cause they don't want the answer to the inevitable question that they whisper to themselves... Die meisten Typen laufen vor Kämpfen davon, denn sie wollen keine Antwort auf die Frage, die sie sich selbst immer wieder stellen. Glass Eye (2014)
I keep telling you, call me Jordan. Ich sage es Ihnen immer wieder, nennen Sie mich doch Jordan. Charlie Catches Jordan in the Act (2014)
Even though I repeatedly told him to stop lying about who he was, and deceiving the people around him, and eventually it would blow up in his face, I'm not going to say, "I told you so." Auch wenn ich ihn immer wieder dazu aufforderte, mit den Lügen, darüber wer er ist, aufzuhören, und die Menschen um ihn herum zu belügen und das eventuell ins Auge gehen könnte, werde ich nicht sagen "Ich habe es dir gesagt". Oh WALD-E, Good Times Ahead (2014)
I've been over it and over it in my head. Ich bin es immer wieder in meinem Kopf durchgegangen. Orphans (2014)
Sure, Arzu, I'll do whatever it takes. Immer wieder gerne, Arzu. Coming Soon (2014)
- If you knew them, and you kept on triggering them, that's instructive. - Wenn Sie ihn immer wieder gereizt haben, wäre das aufschlussreich. Whatever It Takes (2014)
I keep thinking about it. Ich denke immer wieder darüber nach. Coda (2014)
Then I guess we'll keep cutting them off. Dann schneiden wir sie immer wieder ab. Shadows (2014)
But you're surrounded by people who constantly underestimate the threat they're up against. Aber sie sind umgeben von Leuten, die immer wieder die Gefahren unterschätzen, die sie bekämpfen. Shadows (2014)
You know, they say that if you walk away from things, then you'll just keep walking away. Start a whole history of walk-aways. Man sagt, wenn man... vor den Dingen flieht und... immer wieder flieht, beginnt eine Serie von Fluchtversuchen. The Disappearance of Eleanor Rigby: Them (2014)
Her name just keeps popping up. Ihr Name taucht immer wieder auf. The Silence of E. Lamb (2014)
But just remember that you may have saved Alison once... you don't have to keep saving her. Aber denke dran, du magst Alison einmal gerettet haben... das musst du aber nicht immer wieder tun. The Silence of E. Lamb (2014)
Then they remove the skimmer and use the data to make copies of legitimate debit cards. Dann bauen sie den Skimmer wieder aus und nutzen die Daten, um Kopien von echten Kreditkarten zu erstellen. Heart Breakers, Money Makers (2014)

Longdo Approved DE-TH
immer wieder(adv) ครั้งแล้วครั้งเล่า, เอาอีกเรื่อยๆ

DING DE-EN Dictionary
auf etw. herum reiten; immer wieder von etw. redento harp on about sth. [Add to Longdo]
immer wiederover and over [Add to Longdo]
immer wiederover and over again [Add to Longdo]
immer wiedertime and again [Add to Longdo]
immer wiederkehrend; immer während; ewigperennial [Add to Longdo]
wieder und wieder; immer wiedertime and (time) again [Add to Longdo]

Time: 0.0306 seconds, cache age: 2.866 (clear)Longdo Dict -- https://dict.longdo.com/