Check me up all you want. Without the Dr. Giggles tools. | | Du kannst mich so viel untersuchen, wie du magst, aber ohne die Dr. Giggles Geräte. Like Hell: Part 2 (2014) |
Giggles! | | Giggles! Bel Panto: Part I (2016) |
Mr. Nurple and Mr. Giggles will escort you. | | Mr. Nurple und Mr. Giggles begleiten euch. Bel Panto: Part II (2016) |
Giggles, go with her. | | Giggles, begleite sie. Bel Panto: Part II (2016) |
Or Pinky or Giggles or Yum-Yum, which is kind of creepy since this place is on lockdown. | | Oder Pinky oder Giggles oder Yum-Yum, was etwas beängstigend ist, da dieser Ort abgeriegelt ist. Bel Panto: Part II (2016) |
No, it's from Giggles. | | - Nein, es ist von Giggles. Changing (2016) |
[ giggles ] | | [ giggles ] Chapter Eight 'Seven Minutes to Midnight' (2006) |
A pot. [ Giggles ] A pot belly. | | หม้อ [ หัวเราะคิกคัก ] หม้อท้อง Pulp Fiction (1994) |
- Ow! - [ Giggles ] | | - [ หัวเราะคิกคัก ] Pulp Fiction (1994) |
- [ Giggles ] | | - [ หัวเราะคิกคัก ] Pulp Fiction (1994) |
- [ Giggles ] | | - [ หัวเราะคิกคัก ] Pulp Fiction (1994) |
Wow, that looks nice. [ Giggles ] | | ว้าวที่ดูดี [ หัวเราะคิกคัก ] Pulp Fiction (1994) |
(penguin giggles) | | คำโกหกของเธอสะท้อนให้เห็นถึงเรื่องของผม และในตอนนั้นเอง, ผมก็รู้สึกว่างเปล่า Fight Club (1999) |
(giggles) | | วิญญาณกำลังจะหลุดจากร่าง Fight Club (1999) |
- (Natalie giggles) - Excellent. | | เยี่ยมมาก Love Actually (2003) |
Hi, I'm Stacey. (Giggles) | | หวัดดีค่ะ ฉันสเตซี่ Love Actually (2003) |
- I Kissing Sounds, Bo Giggles ] | | -ฉันชอบเสียงจูบ, โบ กิ้กเกิ้ล Toy Story (1995) |
- [ Giggles ] - And you are? | | และเธอคือ Just My Luck (2006) |
[ giggles nervously ] | | [ หัวเราะคิกคัก ] Eating Out 2: Sloppy Seconds (2006) |
from Illinois - [ giggles ] whenever you feel inspired. | | [ หัวเราะคิกคัก ] ขอแรงบันดาลใจให้พวกเราหน่อยสิ Eating Out 2: Sloppy Seconds (2006) |
[ giggles ] | | เพื่อฉันหรอเนี่ย - Chapter Three 'One Giant Leap' (2006) |
[ giggles ] sweet | | [ giggles ] หวาน Chapter Eight 'Seven Minutes to Midnight' (2006) |
(giggles) YOU KNOW WHAT? | | คุณรู้อะไรไหม? Betty's Wait Problem (2007) |
JOSH! (giggles) | | จอร์ช! Betty's Wait Problem (2007) |
JOSH! (giggles) | | จอร์ช! Betty's Wait Problem (2007) |
[ giggles ] | | [ giggles ] Chapter Eight 'Seven Minutes to Midnight' (2006) |
(giggles) kinda. | | ประมาณนั้นแหละ How Betty Got Her Grieve Back (2007) |
- [ Giggles ] Yeah. | | - (เสียงหัวเราะ) จริงด้วย Prey (2007) |
[ giggles ] | | พวกเขาทั้งคู่เกิดและโตมาในนิวเจอร์ซี่ Harold (2008) |
You better hold on tight, spider monkey. (BELLA GIGGLES) | | จับไว้แน่นๆนะ เจ้าแมงมุมลิง Twilight (2008) |
(Foreman) He can't feel it. [ Jonah giggles ] | | เขาต้องไม่รู้สึกแบบนั้น Emancipation (2008) |
Four hours of THC giggles and MDMA highs with a transcendental kicker. | | ออกฤทธิ์ 4ชั่วโมง นานกว่ายาบ้าอีก ดูดแล้วรับรอง เฟี้ยวสุดๆ Cook (2009) |
Cheers. (giggles) | | เชียร์ Sigh (2009) |
I am math boy. [ giggles ] | | ผมมัน เด็กบ้า คณิตศาสตร์ ดร. Air: Part 1 (2009) |
Why don't you have a seat, take off that jacket, and I'm gonna slip into something a little more comfortable. (giggles) WOMAN: | | คุณไม่ถอดแจ็คเก็ต นั่งตรงนั้นก่อน เดี๋ยวฉันขอไปเปลี่ยนชุดสบายๆ นี่คือบ้าน 5 ห้องนอนสุดสวย พร้อมเตาผิงไฟ และ... เธอ! The Rhodes Not Taken (2009) |
Thanks, coach. (giggles) | | - ขอบคุณค่ะ โค้ช Wheels (2009) |
Missed one. [ giggles ] | | -ฉันพลาดอะไรไป Blinded by the Light (2009) |
- [ giggles ] - What? | | -มีอะไร? Blinded by the Light (2009) |
- you're busted! [ giggles ] | | -นั่นหน้าอกเธอเหรอ Dex Takes a Holiday (2009) |
- here you go. - [ giggles ] - okay, bird, confess. | | - อยู่นี่แล้ว โอเค . Hungry Man (2009) |
Only the best for you. - [ giggles ] - you know, i was thinking... | | ต้องที่ดีที่สุดสำหรับคุณเท่านั้น ผมกำลังคิดว่า Hungry Man (2009) |
[ giggles ] | | [ หัวเราะกระซิกๆ ] A New Day in the Old Town (2009) |
(Giggles) karl! (Chuckles) | | คาร์ล Never Judge a Lady by Her Lover (2009) |
[ caroline giggles ] | | [ หัวเราะ ] You're Undead to Me (2009) |
(giggles) it's true. | | ฮ่าฮ่า ๆ นั้นจริง Enough About Eve (2009) |
G-t-k-p-p-s-d. [ giggles ] | | G-t-k-p-p-s-d [ หัวเราะ ] Chapter Four 'Hysterical Blindness' (2009) |
Edgy. [ giggles ] | | ทอมๆ [ หัวเราะ ] Chapter Four 'Hysterical Blindness' (2009) |
- [ giggles ] what made you quit? | | มันอาจฟังดูโง่เง่า แต่ฉันเป็นคนที่เกลียด Chapter Four 'Hysterical Blindness' (2009) |
- [ giggles ] | | ลุงอยากเช็คความคืบหน้า ภาระของหลาน ต่อแคลร์ เบอเน็ต Chapter Four 'Hysterical Blindness' (2009) |
- [ giggles ] i don't get it. | | ฉันไม่เก็ตมุขนี้แฮะ Debate 109 (2009) |