Yeah, I-I used to do a lot of babysitting at home. | | Ja, ich habe zu Hause eine Menge babygesittet. All in the Family (2014) |
All right? Keep everything orderly. | | Sorgt dafür, dass alles gesittet vonstattengeht. Go Now (2014) |
Everything was very polite... | | Alles verlief ganz gesittet... Monarch Douglas Bank (No. 112) (2014) |
In chaos is death! | | Aber gesittet und manierlich! Pan (2015) |
He then cultivates them into charming, well-educated cultured, attractive adults who are capable of dangerous and horrible things. | | Er kultiviert sie dann zu charmanten, gut gebildeten, gesitteten und attraktiven Erwachsenen, die zu schlimmen und gefährlichen Dingen befähigt sind. The Major (No. 75) (2015) |
Proceed to the transport vehicles in a calm and orderly fashion. | | Geht ruhig und gesittet vor zum Transportfahrzeug. The 5th Wave (2016) |
Now, let's try to keep civil this round, okay? | | Können wir bitte mal ruhig und gesittet spielen? The Magnificent Seven (2016) |
I'm training to respect lines in a civil manner. | | Ich übe, gesittet Schlange zu stehen. Quo vado? (2016) |
Back to the dorms in an orderly fashion. | | Zurück in die Schlafsäle, und zwar gesittet. People Persons (2016) |
Well-mannered. | | Wohlgesittet. The Gentleman's Agreement (2017) |
And then he walked in, and it was different. | | Alles so wohlgesittet. Die Geranie im Fenster... der Geruch von Mamas Medizin. Picnic (1956) |
- Everyone decent in here? | | Alles gesittet da drinnen? The Bishop Revival (2010) |
He's more like a well-mannered shark. | | Eher einen wohlgesitteten Hai. Ocean's 11 (1960) |
Look, with these gals that wanna buy it, most of them are old and dignified. | | Sieh mal, die Frauen, die dafür löhnen, sind meistens älter, wohlgesittet. Midnight Cowboy (1969) |
I assure you, it was a very orderly bash. | | Ich versichere Ihnen, es ist ganz gesittet zugegangen. Death and the Favored Few (1974) |
This is much too polite for me. | | Das ist mir viel zu gesittet. The Great Gatsby (1974) |
Please, be polite. | | Man könnte auch hier etwas gesitteter sprechen, meine Damen. Incorrigible (1975) |
In my opinion, they are very polite. | | Wie gesittet der Ton auch sein mag, mein Ruf ist doch ruiniert, durch dich. Incorrigible (1975) |
Move quickly and orderly towards the exits. | | Gehen Sie zügig und gesittet in Richtung der Ausgänge. Saga of a Star World (1978) |
I told you it was going to be civilized. | | Ich habe dir gesagt, dass es gesittet zugehen wird. Revolution (2009) |
Mrs. Courtney, no one here is against orderly, legal demonstrations. | | Mrs. Courtney, niemand hier hat etwas gegen gesittete, legale Demonstrationen. Vigilante Mothers (1985) |
You may form a circle. Orderly, orderly. | | Ihr dürft gesittet einen Kreis bilden. The Handmaid's Tale (1990) |
His personality flaws Give me adequate Cause | | Die Maskerade war schlecht, So ungesittet und frech Aladdin (1992) |
And so ill-mannered. | | Und so ungesittet. Dragonswing (1993) |
O my lord, if my duty be too bold, my love is too unmannerly. | | Oh, gnädiger Herr, wenn meine Ergebenheit zu kühn, ist meine Liebe ungesittet. Hamlet (1996) |
Tame pets, mindful of human mores | | Haustiere, die so wohlgesittet fühlen Lulu (1996) |
This country spawned the language, and nobody seems to speak it. | | Sprechen Sie gesittet mit mir. In was für einem Land leben wir hier? Snatch (2000) |
We will now all be moving in an orderly fashion to our assigned hotels. | | Wir begeben uns jetzt auf gesittete Weise in unsere zugewiesenen Hotels. World Wide Recorder Concert (2000) |
Gonna be the best-behaved man in Emerald City. | | Ich werde der gesittetste Mann in Emerald City sein. Dream a Little Dream of Me (2002) |
We're all gentlemen here. | | Wir sind doch gesittete Männer. Timeline (2003) |
It's just too safe. Too decent. | | Es ist einfach zu nett, zu gesittet. Bad Wolf (2005) |
Okay, please move toward the buses in an orderly fashion. | | Ok, bitte bewegen sie sich gesittet in richtung der Busse. The Host (2006) |
So let's move in a safe and orderly fashion down to the dining area. | | Lassen Sie uns also nun langsam und gesittet in den Essbereich überwechseln. Netherbeast Incorporated (2007) |
Butlers are supposed to be fancy and well-mannered. | | Buttler sollen angeblich nobel und wohlgesittet sein. Believe It or Not, Joe's Walking on Air (2007) |
Please evaporate the hall in an ornery fashion. | | Bitte evapieren Sie gesittet alle Geräumlichkeiten. Delgo (2008) |
I know. I know. You're supposed to be noisy eating ramen, but it's ill-mannered in Spain. | | Ich weiß, dass man schlürfen soll, wenn man Ramen isst, aber in Spanien ist das ungesittet. Map of the Sounds of Tokyo (2009) |
Civilized parties, like mine will be. | | Gesittete Partys, wie meine eine sein wird. Revolution (2009) |
For a while, I got by borrowing/babysitting my neighbor's baby. | | Für eine Weile, habe ich das Baby meines Nachbarn geliehen / babygesittet. The Stinsons (2009) |
- Look at that demure little head. | | Sieh dir diesen gesitteten, kleinen Kopf an! The Young Victoria (2009) |
It's a very civilized way to pass the time. | | So verbringt man sehr gesittet seine Zeit. Elena Undone (2010) |
Well, I appreciate your offer, but I think we'd prefer to handle our situation in a more... civilized manner. | | Nun, ich weiß Ihr Angebot zu schätzen, ... aber ich denke, dass wir diese Situation, ... in einer... gesitteteren Weise behandeln wollen. Down the Block There's a Riot (2010) |
You know, when you were 14, you were doing the baby-sitting. | | Weißt du noch, als du 14 warst hast du schon babygesittet. Smack Attack (2010) |
It will give me great pleasure to know that it was the keeping of a civilized man. | | Es würde mich erfreuen zu wissen, dass ein gesitteter Mann ihn hat. The Wolfman (2010) |
Now, we're gonna be doing this in an orderly fashion. | | Wir werden es auf gesittete Weise tun. Rango (2011) |
How on earth did such a mild-mannered, ladylike reporter like yourself get clearance to visit a deadly catch like me? | | Wie um Himmels willen bekam eine so gesittete und damenhafte Reporterin wie Sie, die Erlaubnis, einen gefährlichen Mann wie mich zu besuchen? Prophecy (2011) |
- This is far more disciplined | | - Es geht viel gesitteter zu Like Crazy (2011) |
I will be a vision of demure obedience and propriety. | | Ich werde eine Erscheinung von gesitteter Gehorsamkeit und Anstand sein. Paterfamilias (2011) |
I guess you are a more respectable type. | | Sie sind eher der schickliche und wohl gesittete Typ. E-Love (2011) |
You will attend school everyday and train to become beautiful, learned and mannered concubines. | | Ihr werdet jeden Tag zur Schule gehen und lernen, hübsche und wohlgesittete Konkubinen zu werden. Episode #1.1 (2011) |
But only the smart, well-behaved ones can go through there. | | Doch da kommen nur die klugen und gesitteten hin. Episode #1.1 (2011) |