54
ผลลัพธ์ สำหรับ
*festsitzen*
หรือค้นหา:
festsitzen
,
-festsitzen-
ตัวอย่างประโยคจาก Open Subtitles
**ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
Does that mean we're stranded, then? !
Soll das heißen, dass wir hier
festsitzen
?
Never Land (2005)
He's gonna be in that cast for about a month.
Er wird über einen Monat in dem Gips
festsitzen
.
Taking This One to the Grave (2014)
You cut across a church parking lot, double back in the alley while they're sitting at a stoplight somewhere wondering what the hell happened.
Du kürzt über einen Kirchenparkplatz ab, fährst eine doppelte Schleife, während die an der Ampel
festsitzen
und sich noch fragen, was zur Hölle gerade passiert ist.
Charlie and the Case of the Curious Hottie (2014)
I live in constant fear of this car being towed because you don't know how to read the damn parking signs.
Ich lebe regelmäßig in der Angst, in diesem Auto
festsitzen
d abgeschleppt zu werden, nur weil du nicht weißt, wie man diese verdammten Parkverbotsschilder zu lesen hat.
Charlie and the Case of the Curious Hottie (2014)
Well, as long as we're both stranded, how about a drop to drink?
Da wir hier
festsitzen
, wie wäre es mit einem Drink?
The Second Coming (2014)
It seems that we're stuck here, then, till Francis finds us.
Es scheint, dass wir hier
festsitzen
, bis Francis uns findet.
Three Queens (2014)
My magic's gone, which means we will be stuck here forever.
Meine Magie ist weg, was bedeutet, dass wir hier für immer
festsitzen
werden.
Fade Into You (2014)
He'll be held in there all weekend, and the longer he's in there, the better the chance the evidence that could clear him will be lost or destroyed.
Er wird das ganze Wochenende dort
festsitzen
und je länger er da drin ist, desto größer sind die Chancen, dass die entlastenden Beweise verloren gehen oder zerstört werden.
Shorthanded (2014)
It's unfair that Wayne gets to go outside and run around the countryside while we just stuck in here.
- Ja und ich bin wütend. Es ist unfair, dass Wayne einfach raus gelassen wird und draußen rumlaufen kann, während wir hier drin
festsitzen
.
Charlie Tests His Will Power (2014)
Gentlemen... since we may be trapped here, close together-like, for a few days, may I suggest a possible solution?
Meine Herren, nachdem wir möglicherweise hier
festsitzen
, auf engstem Raum und für ein paar Tage, dürfte ich eine mögliche Lösung vorschlagen?
The Hateful Eight (2015)
Wouldn't want to get trapped in here.
Wir wollen nicht hier
festsitzen
.
Battle for Red Hook (2015)
This chamber And these caverns will contain them.
Sie werden in dieser Höhle
festsitzen
.
What Lies Beneath (2015)
We can't save Cass if we're stuck in some hospital, okay?
Wir können Cass nicht retten, wenn wir in irgendeinem Krankenhaus
festsitzen
, okay?
Out of the Darkness, Into the Fire (2015)
So you're allowed to explore the world while we're stuck here, starving ourselves, pretending like we're not the strongest people on the planet?
Dir ist es also erlaubt, die Welt zu erkunden, während wir hier
festsitzen
, uns aushungern und so tun, als wären wir nicht die stärksten Leute auf dem Planeten?
Day One of Twenty-Two Thousand, Give or Take (2015)
Maybe it's a good thing we're stuck.
Vielleicht ist es ganz gut, dass wir
festsitzen
.
Ejecta (2015)
Well, I've no idea how long we're going to be stuck out here.
Nun, ich habe keine Ahnung, wie lange wir hier draußen
festsitzen
.
The Witch's Familiar (2015)
Well, you're gonna be stuck here for all of eternity unless you get your head strapped on straight before pulling that trigger.
Sie werden auf alle Ewigkeit hier
festsitzen
... wenn Sie nicht zu Verstand kommen, bevor sie den Abzug drücken.
She Gets Revenge (2015)
Just stuck there, forever.
Einfach dort
festsitzen
, für immer.
Dreamcatchers (2015)
You think I want to be stuck in this room with you seeing how much it's killing you?
Glaubst du, ich will hier
festsitzen
mit dir und sehen, wie weh es dir tut?
Go (2015)
Oscar's been gone days running your errands. While we're stuck here. Starving ourselves, pretending like we're not the strongest people on the planet.
Oscar war tagelang für deine Besorgungen weg, während wir hier
festsitzen
, uns aushungern und so tun, als wären wir nicht die stärksten Leute auf dem Planeten?
I Carry Your Heart with Me (2015)
Had a sticky wheel, left scuff marks every few feet.
Sie hatte ein
festsitzen
des Rad, es hinterließ alle paar Zentimeter eine Schramme.
All My Exes Live in Essex (2015)
You don't wanna be stuck in here without your sling ring.
Sie sollten hier nicht ohne Ihren Sling Ring
festsitzen
.
Doctor Strange (2016)
What is this weird fascination you have with stories of men trapped on the North Pole?
Was fasziniert dich an diesen Geschichten... über Männer, die am Nordpol
festsitzen
?
Amarillo (2016)
Because Gideon wouldn't listen to your commands and you'd be stuck here forever.
Weil Gideon nicht auf eure Befehle hören würde und ihr für immer hier
festsitzen
würdet.
Pilot, Part 1 (2016)
It's a couple days away, but, I'm not gonna stick around.
Er ist noch ein paar Tage entfernt, aber ich werde nicht hier
festsitzen
.
The Harmful One (2016)
That we're stuck.
- Dass wir
festsitzen
.
Radio Silence (2016)
Since we're stuck here, they have to pay us some more expenses.
Weil wir hier
festsitzen
, haben wir größere Ausgaben.
Episode #1.3 (2016)
You knew I'd get stuck in 2015.
Sie wussten, dass ich in 2015
festsitzen
würde.
Primary (2016)
I'm stuck here, but I can be stuck here and compliant, or I can be a pain in your ass, so take me to him now.
Aber ich kann hier
festsitzen
und gefügig sein, oder ich kann dir auf den Sack gehen. Also bring mich zu ihm. Jetzt.
Monument Point (2016)
Vandal Savage is sitting pretty in 1975, which we're all stuck in.
Vandal Savage sitzt wahrscheinlich in 1975, in dem wir alle
festsitzen
.
Blood Ties (2016)
So we have one day, or they could be stuck there forever.
Also haben wir einen Tag, oder sie könnten für immer dort
festsitzen
.
Welcome to Earth-2 (2016)
Plus, I have other kids who may be stuck here, so...
Außerdem habe ich noch andere Kinder, die hier
festsitzen
könnten, also...
I To Die, You To Live (2016)
I mean, I'd rather you be on the outside, but if we're gonna be stuck... I'm glad we're together.
Ich meine, ich hätte dich lieber außerhalb, aber wenn wir hier schon
festsitzen
, bin ich froh, dass wir zusammen sind.
I To Die, You To Live (2016)
Oh, and since we got stuck here, I couldn't go out and get that birthday present for my roommate.
Und da wir hier
festsitzen
, konnte ich nicht raus und das Geburtsgeschenk für meine Mitbewohnerin besorgen.
I Don't Know How She Does It (2016)
They didn't know how long they'd be stuck there.
Sie wussten nicht, wie lange sie da
festsitzen
würden.
There's a Fine, Fine Line (2016)
No, it'll last till midnight.
Nein, ihr werdet bis Mitternacht hier
festsitzen
.
The Salesman (2016)
You know, like the creature was stuck in an invisible fence.
Als würde die Kreatur in einem unsichtbaren Zaun
festsitzen
.
Monster (2016)
I don't wanna be stuck in Torus territory after dark.
Ich will bei Dunkelheit nicht im Torus-Gebiet
festsitzen
.
ARQ (2016)
Because you're the last person I want to be stuck with right now?
- Weil ich nicht mit dir
festsitzen
will? - Ja!
The Orphanage (2016)
You're gonna both end up stuck down there.
Ihr werdet beide dort unten
festsitzen
.
Heritage Falls (2016)
Gallo might not get out, and Mike's gonna be stuck in there with him.
Gallo wird vielleicht nicht rauskommen und Mike wird dort mit ihm drinnen
festsitzen
.
The Hand That Feeds You (2016)
He's gonna be stuck in a bad part of town.
Er wird in einem miesen Viertel
festsitzen
.
Ghost Rider: Uprising (2016)
- Um-hum. I guess We'll just have to figure out how to make the most of being stuck here for a while.
Da wir hier wohl noch eine Weile
festsitzen
, müssen wir wohl das Beste daraus machen.
Teleios (2017)
I figured the least we could do if we're all stuck here together is be civil.
Wenn wir hier schon zusammen
festsitzen
, können wir wenigstens höflich sein.
The Most Hated Woman in America (2017)
Yeah, I don't want to just be stuck behind a computer.
Ich will auch nicht nur hinter einem Computer
festsitzen
.
We Can Be Heroes (2017)
And here, Leon Klem, accomplished track star, stuck in a vice.
Und hier, Leon Klem, versierter Star-Läufer,
festsitzen
d in einem Fallbeil.
Love Handles (2017)
So even if they survived the crash, they could be stranded in the wilderness, on the run from a band of ex-hydra thugs, unaware that their enhanced asset is a charlatan.
Selbst wenn sie den Absturz also überlebten, könnten sie auf der Flucht vor Ex-HYDRA-Schurken in der Wildnis
festsitzen
, nichtsahnend, dass ihr Talent ein Scharlatan ist.
The Patriot (2017)
It means we're stuck in here until the storm passes.
Es bedeutet, dass wir hier
festsitzen
, bis der Sturm vorbei ist.
Gimme Shelter (2017)
While your friends are stuck in a bunker, you'll be floating, wrapped up in stars.
Während deine Freunde in einem Bunker
festsitzen
, wirst du schweben, eingehüllt in Sterne.
The Other Side (2017)
Stuck?
Festsitzen
!
Do It Yourself (2017)
DING DE-EN Dictionary
Grund { m } | auf Grund
festsitzen
d
ground | aground; run aground
[Add to Longdo]
festsitzen
to be stuck
[Add to Longdo]
festsitzen
to be snookered
[Add to Longdo]
JDDICT JP-DE Dictionary
窮まる
[きわまる, kiwamaru] bis_zum_Aeussersten_gehen,
festsitzen
, -enden
[Add to Longdo]
Time: 0.0485 seconds
, cache age: 33.461 (
clear
)
Longdo Dict --
https://dict.longdo.com/