It's not a dress rehearsal, not a drill. | | Das ist keine Generalprobe. Crate (2014) |
I have a dress rehearsal. | | Ich habe Generalprobe? Coming Soon (2014) |
It was a rehearsal. | | Es war eine Generalprobe. Blackhat (2015) |
But after our dress rehearsal, the other girls came over. They had been talking. | | Aber nach der Generalprobe kamen die anderen Mädchen zu mir. Gæsten (2015) |
First team rehearsal everybody. | | - Das erste Team hat Generalprobe. I Lock the Door Upon Myself (2015) |
You take the west. | | Das ist keine Generalprobe. Going South (2015) |
Hey, Hiccup, I'm ready for a dry run. | | Das ist mein Stein! Hey, Hicks. Ich bin bereit für die Generalprobe. |
If they have even one drum of the stuff, an attack here is gonna make Tokyo look like a rehearsal for the real thing. | | Wenn sie nur ein Fass von dem Zeug haben, wird der Anschlag in Tokio wie eine Generalprobe aussehen. New Normal (2015) |
- All right, I'll see you at the rehearsal dinner. | | Dann bis zur Generalprobe. The Wedding Ringer (2015) |
These bags here contain your suits for the rehearsal dinner as well as the wedding. | | Hier sind die Anzüge für die Generalprobe und die Hochzeit. The Wedding Ringer (2015) |
So, today we're gonna have a full dress rehearsal. | | Also gibt es heute eine Generalprobe. Sing (2016) |
Tech rehearsal starts Wednesday and the whole cabana set's collapsing. | | Generalprobe ist am Mittwoch. Die ganze Cabaña-Kulisse stürzt ein. Episode #3.2 (2016) |
Come on, it's the final rehearsal. | | Ruiniere nicht die Generalprobe! Es tut mir leid. The Salesman (2016) |
There's a dress rehearsal of the "Barber of Seville" | | Es gibt eine Generalprobe von "Der Barbier von Sevilla" Borrowed Time (2016) |
I have to do sound check, a dress rehearsal, costume fittings, makeup, all these kinds of things. | | Generalprobe, Kostümprobe, Maske und all das Zeugs. Rod Trip with My Uncle (2016) |
It was like a trial run. | | Es war wie eine Generalprobe. Downward Facing Dog (2016) |
Sergius Alexander Claims to have been commanding general of Russian Army and cousin to Czar. | | Sergius Alexander erhebt Anspruch auf einen Generalposten bei der russischen Armee und ist außerdem ein Cousin vom Zaren. The Last Command (1928) |
We open in an hour. You haven't even had a rehearsal. | | Wir öffnen in einer Stunde und wir hatten nicht einmal eine Generalprobe. Holiday Inn (1942) |
All ready for rehearsal! | | Alle bereit für die Generalprobe! Holiday Inn (1942) |
Very kind of them to rehearse us! | | Die Russen haben netterweise für uns eine Generalprobe veranstaltet. La Grande Illusion (1937) |
It will happen today when Hollenius takes over the dress rehearsal. | | Es wird heute passieren, wenn Hollenius die Generalprobe dirigiert. Deception (1946) |
I was under the impression this was a dress rehearsal. | | Ich war der Meinung, dies sei eine Generalprobe. Deception (1946) |
The dress rehearsal is in two days. | | Übermorgen ist die generalprobe. Flying Classroom (1954) |
Don't forget the dress rehearsal. | | Vergiss die generalprobe nicht. Flying Classroom (1954) |
- Shh! Dress rehearsal. | | Generalprobe. Hans Christian Andersen (1952) |
There was a derailment here this morning. That was almost certainly Davay, a rehearsal for worse to come. | | Die Betriebsstörung heute Morgen war sicher ne Art Generalprobe. Bhowani Junction (1956) |
Chai Wan was a rehearsal. | | Chai Wan war eine Generalprobe. Blackhat (2015) |
Dress rehearsal. | | Generalprobe. The Wild West (2016) |
I'm inviting you to the rehearsal of Achard's play on Friday. | | Ich lade Sie zur Generalprobe von Achards Stück ein. The Lions Are Loose (1961) |
Friday general-test... | | Freitag Generalprobe... The Devil and the Ten Commandments (1962) |
We gave him dress rehearsaΙ tickets. | | Er bekam immer Karten für Generalproben. Muriel, or the Time of Return (1963) |
Mr Widener, our Chief Engineer, wants the original plan to be followed. | | Der Chefingenieur Mr. Winter will, dass der Generalplan eingehalten wird. Winnetou (1963) |
- Dress rehearsal went like a dream, Skipper. Good. | | - Die Generalprobe lief aalglatt. Goldfinger (1964) |
Stand by for the final rehearsal! | | Bereit für die Generalprobe! Life Upside Down (1964) |
The dress rehearsal went exceedingly well. | | Die Generalprobe lief fantastisch. How to Succeed in Business Without Really Trying (1967) |
Oh, yes, we're quite ready for the general. | | - Die Generalprobe kann starten. The Test Case (1969) |
Since it's kind of our general rehearsal. | | Weil es doch quasi unsere Generalprobe ist. Bloody Friday (1972) |
We passed the general rehearsal! | | Damit wäre die Generalprobe bestanden! Bloody Friday (1972) |
You'd better believe it. Tonight? | | - Eine gelungene Generalprobe. Those Dirty Dogs (1973) |
You couldn't have timed it better. | | Rechtzeitig zur Generalprobe. Funny Lady (1975) |
It's a dress rehearsal for something a whole lot bigger. | | Es ist die Generalprobe für etwas viel Größeres. The Collision (1976) |
This morning, at line rehearsal. | | Heute Vormittag bei der Generalprobe. Sherlock Holmes in New York (1976) |
I needed a rehearsal. | | Ich brauchte eine Generalprobe. April Fool's Day (1986) |
I´ve got to score with her before opening night! | | Ich muss sie noch vor der Generalprobe haben. The Last Metro (1980) |
But the night of that premiere... | | Und bei der Generalprobe von Nora? The Last Metro (1980) |
Yes... on opening night. | | Ja. Am Abend der Generalprobe. - Zwischen den Vorhängen. The Last Metro (1980) |
The final dress rehearsal for the Talent Show is Thursday afternoon. | | Die Generalprobe fÛr die Talentshow ist Donnerstagnachmittag. Grease 2 (1982) |
-During dress rehearsal. | | - Während der Generalprobe. Victor Victoria (1982) |
I'm sorry you had to miss the final rehearsal, Michael. | | Schade, dass Sie die Generalprobe nicht miterleben können. Knight Song (1985) |
Thank you. | | Okay, das war die Generalprobe. Twice Stung (1986) |