ชั้นวางสินค้า | (n) shop shelves, See also: goods shelves |
ตัวเรา | (pron) ourselves, See also: oneself, body, self, Example: เรามีเชื้อบ้าอยู่ในตัวเราทุกคน, Count Unit: คน, Thai Definition: คำใช้เรียกแทนตนเอง, ตัวของเราเอง |
ตัวเอง | (pron) oneself, See also: ourselves, Syn. ตนเอง, Ant. ผู้อื่น, คนอื่น, Example: เขาไม่เชื่อหูว่าตัวเองถูกรางวัลที่ 1, Thai Definition: คำใช้เรียกแทน หมายถึงตัวของคนๆ นั้นเอง |
ตะพัก | (n) ledge, See also: series of over-ganging rocks, shelves or ledges, which can afford protection or shelter, Syn. กระพัก, Example: หล่อนนั่งอยู่ที่ตะพักริมตลิ่ง, Count Unit: แห่ง, Thai Definition: โขดหินที่หยักลดต่ำลงเป็นขั้นๆ คล้ายบันได |
ตัวเอง | (pron) oneself, See also: ourselves, Syn. ตนเอง, Ant. ผู้อื่น, คนอื่น, Example: เขาไม่เชื่อหูตัวเองว่าเขาถูกรางวัลที่ 1, Count Unit: คน, Thai Definition: คำใช้เรียกแทน หมายถึงตัวของคนๆ นั้นเอง |
ตัวเรา | (pron) ourselves, See also: oneself, body, self, Example: เรามีเชื้อบ้าอยู่ในตัวเราทุกคน, Count Unit: คน, Thai Definition: คำใช้เรียกแทนตนเอง, ตัวของเราเอง |
แถน | (n) angel, See also: elves, sky, Syn. ฟ้า, เทวดา, Example: แถนหลวงตนนี้เป็นใหญ่กว่าแถนทั้งหลาย |
Elves | n.; pl. of Elf. [ 1913 Webster ] |
Ourselves | pron.; sing. Ourself (&unr_;). An emphasized form of the pronoun of the first person plural; -- used as a subject, usually with we; also, alone in the predicate, in the nominative or the objective case. [ 1913 Webster ] We ourselves might distinctly number in words a great deal further then we usually do. Locke. [ 1913 Webster ] Safe in ourselves, while on ourselves we stand. Dryden. [ 1913 Webster ] ☞ The form ourself is used only in the regal or formal style after we or us, denoting a single person. [ 1913 Webster ] Unless we would denude ourself of all force. Clarendon. [ 1913 Webster ] |
Selves | n., pl. of Self. [ 1913 Webster ] |
Themselves | pron. The plural of himself, herself, and itself. See Himself, Herself, Itself. [ 1913 Webster ] |
Twelvescore | n. & a. Twelve times twenty; two hundred and forty. [ 1913 Webster ] |
我们 | [wǒ men, ㄨㄛˇ ㄇㄣ˙, 我 们 / 我 們] we; us; ourselves; our #31 [Add to Longdo] |
档 | [dàng, ㄉㄤˋ, 档 / 檔] official records; grade (of goods); file; records; shelves; cross-piece; (classifier for cross-pieces) #3,010 [Add to Longdo] |
自己人 | [zì jǐ rén, ㄗˋ ㄐㄧˇ ㄖㄣˊ, 自 己 人] those on our side; ourselves; one's own people; one of us #17,288 [Add to Longdo] |
开诚布公 | [kāi chéng bù gōng, ㄎㄞ ㄔㄥˊ ㄅㄨˋ ㄍㄨㄥ, 开 诚 布 公 / 開 誠 佈 公] lit. deal sincerely and fairly (成语 saw); frank and open-minded; plain speaking; Let's talk frankly and openly between ourselves.; to put one's cards on the table #53,645 [Add to Longdo] |
开诚布公 | [kāi chéng bù gōng, ㄎㄞ ㄔㄥˊ ㄅㄨˋ ㄍㄨㄥ, 开 诚 布 公 / 開 誠 布 公] lit. deal sincerely and fairly (成语 saw); frank and open-minded; plain speaking; Let's talk frankly and openly between ourselves.; to put one's cards on the table #53,645 [Add to Longdo] |
瓜熟蒂落 | [guā shú dì luò, ㄍㄨㄚ ㄕㄨˊ ㄉㄧˋ ㄌㄨㄛˋ, 瓜 熟 蒂 落] when the melon is ripe, it falls (成语 saw); problems sort themselves out in the fullness of time #79,549 [Add to Longdo] |
尽欢而散 | [jìn huān ér sàn, ㄐㄧㄣˋ ㄏㄨㄢ ㄦˊ ㄙㄢˋ, 尽 欢 而 散 / 儘 歡 而 散] to disperse after a happy time (成语 saw); everyone enjoys themselves to the full then party breaks up #160,122 [Add to Longdo] |
下架 | [xià jià, ㄒㄧㄚˋ ㄐㄧㄚˋ, 下 架] to take down from the shelves (e.g. a contaminated product) [Add to Longdo] |
他们自己 | [tā men zì jǐ, ㄊㄚ ㄇㄣ˙ ㄗˋ ㄐㄧˇ, 他 们 自 己 / 他 們 自 己] themselves [Add to Longdo] |
我们自己 | [wǒ men zì jǐ, ㄨㄛˇ ㄇㄣ˙ ㄗˋ ㄐㄧˇ, 我 们 自 己 / 我 們 自 己] ourselves [Add to Longdo] |
精灵文 | [jīng líng wén, ㄐㄧㄥ ㄌㄧㄥˊ ㄨㄣˊ, 精 灵 文 / 精 靈 文] Elvish (language of elves) [Add to Longdo] |
相対 | [そうたい, soutai] (n, vs, adj-no) confrontation; facing; between ourselves; no third party; tete-a-tete; (P) #5,630 [Add to Longdo] |
テロップ | [teroppu] (n) (orig) television opaque projector (telop), used for subtitles and captions, now used for the subtitles and captions themselves; (P) #10,929 [Add to Longdo] |
棚 | [たな, tana] (n) (1) shelf; shelves; ledge; rack; (2) trellis; (P) #11,240 [Add to Longdo] |
アウアセルブズ | [auaserubuzu] (n) ourselves [Add to Longdo] |
ネカマ | [nekama] (n) (sl) (from ネット and お釜) someone who plays (portrays themselves as) the opposite sex online (formed from netto and okama) [Add to Longdo] |
違い棚;違棚 | [ちがいだな, chigaidana] (n) set of staggered shelves [Add to Longdo] |
一粒万倍 | [いちりゅうまんばい, ichiryuumanbai] (exp) A single seed can eventually produce a great harvest; Even the smallest beginning can generate a greatest profit; Watch the pennies, and the pounds will look after themselves [Add to Longdo] |
我勝ち;我がち | [われがち, waregachi] (adj-na) (usu. as 我勝ちに) (See 我勝ちに) everybody for himself; everyone for themselves [Add to Longdo] |
我輩;吾輩;我が輩;吾が輩;わが輩 | [わがはい, wagahai] (pn, adj-no) (1) (arch) (male) I (nuance of arrogance); me; myself; (2) we; us; ourselves [Add to Longdo] |
開架 | [かいか, kaika] (n, adj-no) open access (in a library); open shelves [Add to Longdo] |
棄民 | [きみん, kimin] (n) abandoned people (people left to fend for themselves after a war or natural disaster) [Add to Longdo] |
君子豹変 | [くんしひょうへん, kunshihyouhen] (n) (1) the wise readily adapt themselves to changed circumstances; the wise are quick to acknowledge their mistakes and correct them; (2) (in colloquial usage, ironically or as an excuse) the wise make no scruple in suddenly changing their demeanor [Add to Longdo] |
群雄割拠 | [ぐんゆうかっきょ, gunyuukakkyo] (n, vs) rivalry of local warlords; a number of powerful (talented, influential) persons standing by themselves in a given field [Add to Longdo] |
紺屋の白袴 | [こうやのしろばかま, kouyanoshirobakama] (exp) specialists often fail to apply their skills to themselves; The dyer wears white [Add to Longdo] |
市民活動 | [しみんかつどう, shiminkatsudou] (n) civic activity; activities initiated by the citizens themselves [Add to Longdo] |
床脇 | [とこわき, tokowaki] (n) section of a room next to the alcove (where shelves are often placed) [Add to Longdo] |
相争う | [あいあらそう, aiarasou] (v5u) to fight with each other; to fight amongst yourselves [Add to Longdo] |
大国主義 | [たいこくしゅぎ, taikokushugi] (n) policy favouring major powers (favoring); policy of great powers favorable only to themselves [Add to Longdo] |
置き時計;置時計 | [おきどけい, okidokei] (n) clock to be placed on tables, bookshelves, etc. (as opposed to a watch) [Add to Longdo] |
仲間喧嘩 | [なかまげんか, nakamagenka] (n) quarrel among friends; quarrel among ourselves (themselves) [Add to Longdo] |
町奴 | [まちやっこ, machiyakko] (n) (See 男伊達・1) persons organized into gangs and wearing flashy clothes, who styled themselves as "chivalrous men" (Edo period) [Add to Longdo] |
天は自ら助くるものを助く;天は自ら助くる者を助く | [てんはみずからたすくるものをたすく, tenhamizukaratasukurumonowotasuku] (exp) (id) (obsc) Heaven helps those who help themselves [Add to Longdo] |
内輪喧嘩 | [うちわげんか, uchiwagenka] (n, vs) family quarrel; quarreling among themselves; quarrelling among themselves [Add to Longdo] |
肉弾戦 | [にくだんせん, nikudansen] (n) warfare in which soldiers fling themselves at the enemy; hand-to hand combat [Add to Longdo] |
飛ぶように売れる | [とぶようにうれる, tobuyouniureru] (exp, v1) to sell like hot cakes; to fly off the shelves [Add to Longdo] |
本棚 | [ほんだな, hondana] (n) bookshelves; bookshelf; bookcase; (P) [Add to Longdo] |
夜鷹蕎麦 | [よたかそば, yotakasoba] (n) ambulatory evening vendor of noodles (or the noodles themselves) [Add to Longdo] |
夜鳴き蕎麦 | [よなきそば, yonakisoba] (n) ambulatory evening vendor of noodles (or the noodles themselves) [Add to Longdo] |
祓川 | [はらえがわ, haraegawa] (n) river in which worshippers purify themselves before praying [Add to Longdo] |
縺れ合う;もつれ合う | [もつれあう, motsureau] (v5u) (See からみあう) to entangle themselves together (e.g. of butterflies); to be intertwined [Add to Longdo] |