58
ผลลัพธ์ สำหรับ
*einschmeicheln*
หรือค้นหา:
einschmeicheln
,
-einschmeicheln-
ตัวอย่างประโยคจาก Open Subtitles
**ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
I wonder... if your friends know the acts that you are capable of, how you were able to ingratiate yourself to HYDRA.
Ich frage mich, ob Ihre Freunde wissen, zu welchen Taten Sie fähig sein, wie Sie sich bei Hydra
einschmeicheln
konnten.
The Things We Bury (2014)
And they're worshipping this Xibalban, not exactly sure who yet, but they're trying to get in the good graces of the queen bee.
Und die beten die Xibalbanerin an, weiß noch nicht, wer das ist, aber sie wollen sich bei der Königin
einschmeicheln
.
La Llorona (2016)
It's these same criminals that cozied up to the Chinese communists and armed the most radical jihadis and turned our borders into Swiss cheese and committed every sin you can think of, like spreading hepatitis C and protecting the big banks
Es sind die gleichen Kriminellen, die sich bei den chinesischen Kommunisten
einschmeicheln
und die radikalsten Dschihadisten bewaffneten und die aus unseren Grenzen Schweizer Käse machten, und die jede Sünde begangen haben, die ihr euch vorstellen könnt, wie das Verbreiten von Hepatitis C
The Man in the Basement (2017)
I'm ingratiating myself.
- Mich
einschmeicheln
.
The Eaters of Light (2017)
Apologize, that's what I'll do. Creep in just like a little fox, and warm myself in his heart.
Hinkriechen wie ein Füchslein und mich bei ihm
einschmeicheln
.
I Walked with a Zombie (1943)
Looks like the ruddy Krauts are on their way to a costume party.
EIN KÄFIG VOLLER HELDEN Sieht wunderbar aus, unser Besuch, so
einschmeicheln
d.
Praise the Fuhrer and Pass the Ammunition (1967)
Trying to make points with Sergeant Schultz, huh?
Will sich bei Feldwebel Schultz
einschmeicheln
, was?
No Names Please (1968)
Klink is dying to uncover our underground escape center, make points with Burkhalter.
Klink will unbedingt die heimliche Fluchthilfestelle zu entdecken. Er will sich bei Burkhalter
einschmeicheln
.
Klink's Escape (1970)
The place, the mood, the music.
Die vielen Liebespaare hier, die
einschmeicheln
de Musik.
Peccati di gioventù (1975)
Then he would take you as his pupil,
Wir müssen uns bei ihm
einschmeicheln
.
Knockabout (1979)
Therefore, I very of that I come to the chalk by a madman as Owen or Clun. Only because his castle on the border with Wales is.
Deswegen stört es mich, mich bei einem Verrückten, Owen of Clan,
einschmeicheln
zu müssen, weil sein Schloss an der Grenze liegt.
Herne's Son: Part 1 (1986)
I accused you of currying favour with our Captain. I apologise.
Ich dachte, Sie wollten sich bei Ihrem neuen Captain
einschmeicheln
.
Encounter at Farpoint (1987)
Some tried to be friends with their torturers to get food.
Manche wollten sich deswegen bei den Folterern
einschmeicheln
.
Desembarcos (1989)
-"How to Grease Your Mother-in-Law."
Wie aus dem Buch "
Einschmeicheln
bei Schwiegermüttern".
Father of the Bride (1991)
"Tapping" into the "spines" of young voters, huh?
Man könnte sagen, er will sich an die Jungwähler
einschmeicheln
. Ja.
The Otto Show (1992)
He's here to soften us up for the hordes to come.
Er will sich bei uns
einschmeicheln
, und dann kommen die anderen.
The Green, Green Glow of Home (1993)
No, but if I need to get on your good side.
Nein, aber ich muss mich bei Ihnen
einschmeicheln
.
Progress (1993)
Ingratiating yourself?
Sich
einschmeicheln
?
Hercule Poirot's Christmas (1994)
But your senior officers might have thought that you were trying to ingratiate yourself.
Ihre Vorgesetzten haben vielleicht geglaubt, Sie wollten sich nur
einschmeicheln
.
Lower Decks (1994)
You're gonna buy off your guilt by paying for dinner?
Willst du dich
einschmeicheln
, indem du zahlst?
Al's Video (1996)
I am not attempting to curry favor with you in any way.
Ich wollte mich nicht
einschmeicheln
.
Flashback (1996)
You know, if I had a suspicious mind I'd think you're trying to get on my good side.
Wissen Sie, wenn ich verdächtigen wollte, würde ich glauben, Sie wollen sich bei mir
einschmeicheln
.
Addicted to Love (1997)
You come cozying up to me, like I'm gonna hand it over to you.
Willst dich
einschmeicheln
, damit ich sie dir übergebe.
A Thousand Acres (1997)
I only wanted to suck up to Emma's mom and aunt. And then she left town.
Ich wollte mich bloß bei Emmas Mutter
einschmeicheln
.
Cookie's Fortune (1999)
You're supposed to make patients feel good so they come back...
Sollten Sie sich nicht
einschmeicheln
, damit die Patienten wiederkommen...
Sideshow (1999)
You'll still be powerful. I wouldn't be sucking up otherwise.
Sie sind immer noch mächtig, sonst würde ich mich nicht
einschmeicheln
.
The Dogs of War (1999)
- Hey, stranger.
- Willst du dich
einschmeicheln
?
Kill Me Now (2000)
They are tryin' to get close to Brenna so they can get special treatment.
Sie wollen sich
einschmeicheln
, um Sonderbehandlung zu kriegen.
Beneath the Surface (2000)
Until we find another source of food and water, cozying up to Gaashah may be the only solution.
Bis wir eine andere Quelle für Nahrung und Wasser finden mag
Einschmeicheln
bei Gaashah die einzige Lösung sein.
A Prefect Murder (2002)
No way. He's the one clinging to me.
So weit kommt's noch, der will sich
einschmeicheln
.
Infernal Affairs III (2003)
Now, is there anything I could do to butter him up? Anything he really likes?
Eine Frage, ich würde mich sehr gern ein bisschen bei ihm
einschmeicheln
, worauf steht er denn so?
The One with Ross' Grant (2003)
Do you mind if I butter you up before I answer that question? Yes, I do.
- Darf ich mich erst etwas
einschmeicheln
?
The Life Aquatic with Steve Zissou (2004)
Could I butter you up anyway?
Darf ich mich trotzdem
einschmeicheln
?
The Life Aquatic with Steve Zissou (2004)
Step three, ingratiate yourself with a joke or some humorous device.
Schritt Drei:
Einschmeicheln
mit einem Witz oder einer lustigen Bemerkung.
Love & Monsters (2006)
Yes, you're playing. - That's wonderful. Does one of you have a deaf family member?
Nina geht
einschmeicheln
d und aufreizend zu Jesse.
LGB Tease (2008)
Get up and do something too. Go on! We need to get in with the governor.
Denk Dir auch mal was aus, damit wir uns bei dem Gouverneur
einschmeicheln
können.
Yahsi Bati (2009)
They don't have to grovel or pretend to be happy.
Sie müssen sich nicht bei anderen
einschmeicheln
und sich verstellen.
Legend of the Fist: The Return of Chen Zhen (2010)
Nοw, we must invade peοple's hοmes and ingratiate οurselves with them.
Heute müssen wir uns bei den Menschen
einschmeicheln
.
The King's Speech (2010)
You're meant to curry favour with me!
Einschmeicheln
ist besser!
Faceless Killers (2010)
Oh, nice blend of smarmy and suspicious.
Eine nette Mischung aus
einschmeicheln
und Misstrauen.
Company Man (2010)
I would like you to apply for Bender's old job and cozy up to this Fry, his best friend.
Du sollst dich für Benders alten Job bewerben und dich bei diesem Fry
einschmeicheln
, seinem besten Freund.
The Silence of the Clamps (2011)
-That sounds like flattery.
Das klingt jetzt danach, als wolltest du dich bei mir
einschmeicheln
.
I Belong (2012)
If that was an attempt to flatter me, you can piss right off.
Wenn du dich bei mir
einschmeicheln
willst, verpiss dich! Okay, fahr lieber.
The Love Punch (2013)
You know, if you really want tenure, maybe you should cozy up to the people making the decision.
Weißt du, wenn du wirklich den Job willst, solltest du dich vielleicht bei den Leuten
einschmeicheln
, die die Entscheidung treffen.
The Tenure Turbulence (2013)
Or cosying up to a male jailbird.
Oder sich bei einem Knastbruder
einschmeicheln
.
Gone with the Bullets (2014)
It's more disarming than it sounds.
Das ist
einschmeicheln
der, als es klingt.
Repilot (2014)
Figured I wouldn't have to suck up to any highborn cunts here.
Dachte ich müsste mich hier nicht bei hochgeborenen Mistkerlen
einschmeicheln
.
Oathkeeper (2014)
Talk about her favorite subject, herself.
Rede über ihr Lieblingsthema: sie selbst.
Einschmeicheln
.
Act Naturally (2014)
DING DE-EN Dictionary
Musik { f } |
einschmeicheln
de Musik | serielle Musik
music | enticing music | serial music
[Add to Longdo]
Stimme { f } | Stimmen { pl } | seine Stimme erheben gegen | mit lauter Stimme | mit lauter Stimme | mit leiser Stimme | mit ehrfurchtsvoller Stimme |
einschmeicheln
de Stimme
voice | voices | to raise one's voice against | in a loud voice | at the top of voice | in a low voice | in an awed voice | silky voice
[Add to Longdo]
beliebt machen (bei);
einschmeicheln
(bei) | sich bei jdm. beliebt machen | er/sie macht sich beliebt; er/sie schmeichelt sich ein | ich/er/sie machte sich beliebt; ich/er/sie schmeichelte sich ein
to endear (to) | to endear oneself to sb. | he/she endears | I/he/she endeared
[Add to Longdo]
sich
einschmeicheln
(bei)
to ingratiate oneself (with)
[Add to Longdo]
sich bei jdm.
einschmeicheln
to smooth-talk sb.
[Add to Longdo]
einschmeicheln
d; lieblich { adj }
mellifluous
[Add to Longdo]
einschmeicheln
d; lieblich { adv }
mellifluously
[Add to Longdo]
schwänzeln; schmeicheln; sich
einschmeicheln
(bei) | schwänzelt | schwänzelt | um jdn. schwänzeln
to fawn (on) | fawns | fawned | to fawn on someone
[Add to Longdo]
JDDICT JP-DE Dictionary
勧心を買う
[かんしんをかう, kanshinwokau] sich_bei_jemanden_
einschmeicheln
[Add to Longdo]
猫なで声
[ねこなでごえ, nekonadegoe]
einschmeicheln
de_Stimme
[Add to Longdo]
Time: 0.1088 seconds
, cache age: 0.59 (
clear
)
Longdo Dict --
https://dict.longdo.com/