Oh, she is killing your theory, here, Doggett. | | Sie macht dir deine Theorie kaputt, Doggett. Mother's Day (2015) |
Have Doggett drive you and Maxwell after lunch. | | Doggett soll Sie und Maxwell nach dem Essen hinbringen. Bed Bugs and Beyond (2015) |
Get your lunch to go, Doggett. | | Essen einpacken lassen, Doggett. Bed Bugs and Beyond (2015) |
Oh, Doggett... don't you know what this means? | | Doggett... weißt du, was das heißt? Finger in the Dyke (2015) |
- Hey, Doggett. | | -Hey, Doggett. Empathy Is a Boner Killer (2015) |
Name like Doggett, maybe you're not a duck. | | Mit "Doggett" als Name bist du eh keine Ente. Where My Dreidel At (2015) |
Fetch, Doggett, fetch. | | Holen, Doggett, holen. Where My Dreidel At (2015) |
Good Doggett. | | Brave Doggett. Where My Dreidel At (2015) |
Doggett. | | Doggett. Fear, and Other Smells (2015) |
You're Doggett, right? Yeah. | | Du bist Doggett, oder? Fear, and Other Smells (2015) |
Doggett here don't wanna get out 'cause she'd miss me too much. | | Doggett will nicht raus, sie würde mich zu sehr vermissen. We Can Be Heroes (2015) |
Ain't that right, Doggett? | | Stimmt's oder nicht, Doggett? We Can Be Heroes (2015) |
Doggett... his comfort is not our fucking concern. | | Doggett, sein Wohlbefinden kann uns egal sein. Don't Make Me Come Back There (2015) |
Hey, Doggett. Can we talk for a second? | | Hey, Doggett, kann ich dich kurz sprechen? A Tittin' and a Hairin' (2015) |
- Doggett. | | -Doggett. Doggett. A Tittin' and a Hairin' (2015) |
Yo, Doggett. | | Hey, Doggett, brauchst du Nachschub? A Tittin' and a Hairin' (2015) |
This is what you asked for, isn't it, Doggett? | | Das hast du doch gewollt, Doggett? A Tittin' and a Hairin' (2015) |
Doggett. Doggett. Oh, Doggett. | | Doggett. A Tittin' and a Hairin' (2015) |
I love you. | | Doggett. A Tittin' and a Hairin' (2015) |
I love you, Doggett. I love you, Doggett. Doggett! | | Ich liebe dich, Doggett. A Tittin' and a Hairin' (2015) |
This is John Doggett. | | Hier ist John Doggett. Without (2000) |
Agent Doggett? | | Agent Doggett? Medusa (2001) |
Doggett. | | Doggett. Doctor Psycho (2016) |
Hey, Doggett. | | Hey, Doggett. Power Suit (2016) |
Yeah, uh, good night's sleep, Doggett. | | Schlaf dich mal richtig aus, Doggett. Power Suit (2016) |
John Doggett. | | John Doggett. Scary Monsters (2002) |
I'm sorry, Doggett. | | Es tut mir leid, Doggett. Friends in Low Places (2016) |
No, no, no, Doggett. | | Nein, Doggett. Turn Table Turn (2016) |
So, Tiffany Doggett... for crimes against our community, we assign you... -community service. -Yes. | | Also, Tiffany Doggett, wegen Verbrechen gegen unsere Gemeinschaft bekommst du Gemeinschaftsstunden aufgebrummt. Flaming Hot Cheetos, Literally (2017) |
- Doggett. | | - Doggett. Roadrunners (2000) |
Doggett. | | Doggett. Via Negativa (2000) |
Agent Doggett? | | Agent Doggett? Medusa (2001) |
- John Doggett. | | - John Doggett. Surekill (2001) |
Doggett, enough. | | Doggett, das reicht. Mother's Day (2015) |
Good Doggett. | | Brave Doggett. Where My Dreidel At (2015) |
Agent Mulder? I was looking for Agent Doggett. | | Ich wollte Agent Doggett sprechen. Empedocles (2001) |
Agent Doggett, can you... | | Agent Doggett, können Sie... Medusa (2001) |
Paul, this is Agent Doggett from the FBI. | | - Paul. Das ist Agent Doggett vom FBI. The Gift (2001) |
Sorry. I don't remember any person named Doggett. | | Ich erinnere mich an niemanden namens Doggett. John Doe (2002) |
- Doggett! - Yes. | | - Doggett! Can't Fix Crazy (2013) |
Do you see, this is how much I care about you, Doggett. | | So gern habe ich dich, Doggett. Don't Make Me Come Back There (2015) |
Agent Doggett? | | Agent Doggett? Patience (2000) |
Agent Doggett. | | Doggett. Via Negativa (2000) |
I'm Agent Scully, and this is Agent Doggett. | | Agent Scully, das ist Agent Doggett. Invocation (2000) |
Yes, he's a kid, Agent Doggett, you're right. | | Ja, er ist ein Kind, Agent Doggett. Invocation (2000) |
- Count to ten, Agent Doggett. | | - Zählen Sie bis zehn, Agent Doggett. Invocation (2000) |
Agent Doggett, Agent Scully, I got bad news on top of worse. | | Agent Doggett, Agent Scully, ich habe schlechte Nachrichten. Invocation (2000) |
Agent Doggett... | | Agent Doggett? Invocation (2000) |
Isn't that what you wanted, Agent Doggett? | | Das war doch Ihr Ziel, Agent Doggett? Invocation (2000) |
This is Agent Doggett. | | Das ist Agent Doggett. Patience (2000) |