For his heart condition. What kind of heart condition is addressed By rye and haagen-dazs? | | Welches Herzleiden wird mit Whisky und Häagen Dazs behandelt? Chains of Command (2015) |
Well, I'm just weepin' in my haagen-dazs. | | ฉันเพิ่งน้ำตาร่วงใส่ ไอติมฮาเกน ดาซ พอดี The Curious Case of Dean Winchester (2009) |
Häagen-Dazs Rum Raisin, right? | | Häagen-Dazs-Rumrosinen, stimmt's? Thief of Hearts (1984) |
♪ See the dealer with a heart Go see Cal♪ It's Haagen-Dazs strawberry. | | Erdbeere von Häagen-Dazs. Into the Night (1985) |
Eat shit and die. | | Häagen dazs. Friss scheiße und stirb. Gung Ho (1986) |
They were eating tiny, little Haagen-Dazs... ice cream cones being served... by a guy I went to high school with. | | Sie aßen winzige Häagen-Dazs-Eiskremwaffeln, die ein alter Schulfreund von mir verteilte. The Couch Trip (1988) |
Rika Van Häagen-Dazs. | | Rika Van Häagen-Dazs. Lethal Weapon 2 (1989) |
Is that the law offices of Haagen and Dazs? | | Wäre das die Kanzlei von Häagen und Dazs? So This Is How Sinatra Felt (1991) |
Some beef jerky, some peanut butter. Get some Häagen-Dazs ice-cream bars. | | Ein paar Bifis, Erdnussbutter und einen Pott Häagen-Dazs. Half Baked (1998) |
When the bus passes Haagen-Dazs, you look hungry. | | Wenn der Bus an "Haagen-Dazs" vorbei fährt, siehst du hungrig aus. 2002 (2001) |
Or is it Häag and Dazs? | | Oder heißt es Häag und Dazs? White Chicks (2004) |
-Adiós, Dazs. | | - Adios, Dazs. White Chicks (2004) |
Check the freezer. Maybe there's some human hearts behind the haagen-Dazs or something. | | Such mal im Tiefkühlfach hinterm Häagen-Dazs nach Menschenherzen. Heart (2007) |
Okay. | | Häagen-Dazs (Eis)? The Stork Job (2009) |
I pawned generic ice cream off on Mike before, telling him it was Haagen-Dazs. | | Das stimmt. Ich gaukelte Mike billiges Eis vor, bevor ich ihm sagte, dass es "Häagen-Dazs" war. Molly Needs a Number (2011) |
Haagen-Dazs, lots of Haagen-Dazs. | | Hägen-Dazs, eine Menge Hägen-Dazs. Viewer Mail #2 (2012) |
When he gets back... he'll be a foreman, a supervisor with Häagen-Dazs! | | Wenn er zurückkommt, ist er Teamchef, bei Häagen-Dazs. La liste de mes envies (2014) |
Well, if I didn't know any better, I'd say Haagen-Dazs is smitten with your stomach. | | Wenn ich es nicht besser wüsste, würde ich sagen, Häagen-Dazs ist verliebt in deinen Magen. A Curious Thing (2014) |