Cooney. | | Cooney. Attack (1956) |
Cooney. | | Cooney. Attack (1956) |
But if we get pinned down, we'll need Captain Cooney to get us outta there. | | Falls wir stecken bleiben, muss Hauptmann Cooney uns rausholen. Attack (1956) |
Cooney, where are you? | | Cooney, wo sind Sie? Attack (1956) |
It's up to you, Cooney. | | Wir warten auf Sie, Cooney. Attack (1956) |
Cooney, where are you? | | Cooney, wo sind Sie? ! Attack (1956) |
Cooney! | | Cooney! Attack (1956) |
Cooney! | | Cooney! Attack (1956) |
Come in, Cooney. | | Bitte kommen, Cooney. Attack (1956) |
Cooney! | | Cooney! Attack (1956) |
Cooney! | | Cooney! Attack (1956) |
Cooney, over! | | Cooney, Ende! Attack (1956) |
- Captain Cooney. | | - Hauptmann Cooney. Attack (1956) |
- Captain Cooney? | | - Cooney? Attack (1956) |
Every time Jackson runs an errand, Cooney tips him a stripe. | | Für jede Besorgung wird er von Cooney befördert. Attack (1956) |
- You got the inside pipe to Cooney. | | - Sie haben den heißen Draht zu Cooney. Attack (1956) |
Don't worry about little ol' Erskine Cooney. | | Der alte Erskine Cooney kommt schon zurecht. Attack (1956) |
Joe, I've got a plan for getting Cooney out of the company. | | Joe, ich weiß, wie diese Kompanie Cooney loswerden kann. Attack (1956) |
You know Bartlett has political ambitions. Cooney's old man owns the machine. | | Bartlett hat politische Ambitionen und Cooneys Vater ist ihm nützlich. Attack (1956) |
Three is, Cooney is completely unreliable and Bartlett knows it. | | Cooney ist unzuverlässig und Bartlett weiß das auch. Attack (1956) |
I'd like to lay it on the line with Bartlett, suggest that he kick Cooney upstairs. | | Ich will Bartlett vorschlagen, dass er Cooney befördert. Attack (1956) |
Huh! I bet Cooney never figured on a war when he joined that National Guard. | | Cooney rechnete sicher nicht mit einem Krieg, als er zur Nationalgarde kam. Attack (1956) |
Just remember, one crack out of Cooney... | | Nicht vergessen: Nur eine Bemerkung von Cooney und... Attack (1956) |
- (Cooney) Five in a row! | | - (Cooney) Fünf Mal nacheinander! Attack (1956) |
Cooney! | | Cooney! Attack (1956) |
Colonel, I know you and Captain Cooney are very close. | | Sie und Hauptmann Cooney stehen sich nahe. Attack (1956) |
Maybe I'm sticking my neck out on this, but the feeling among the men is that the captain... that he chickened out there. | | Vielleicht gehe ich ein Risiko ein, aber die Männer sind der Meinung, dass Cooney... sich damals gedrückt hat. Attack (1956) |
Shoot. Colonel, you know Captain Cooney better than... ..better than any man in this division, maybe better than any man alive. | | Herr Oberst, Sie kennen Hauptmann Cooney besser als jeder andere in dieser Division. Attack (1956) |
He already knew about Cooney, and he was understanding. | | Er wusste über Cooney Bescheid. Er war verständnisvoll. Attack (1956) |
What it adds up to is this: we've nothing to worry about as far as Cooney is concerned. | | Tatsache ist, dass wir uns keine Sorgen mehr um Cooney machen müssen. Attack (1956) |
I have. If we go back, I got a solution for Cooney. A simple one. | | Wenn wir wieder kämpfen, habe ich eine Lösung für Cooney. Attack (1956) |
Cooney is still in command, for better or worse. | | Cooney ist der Befehlshaber, was auch geschieht. Attack (1956) |
And, Cooney... | | Und, Cooney... Attack (1956) |
Is that what Cooney said? | | Hat Cooney das gesagt? Attack (1956) |
Except Captain Cooney, huh? | | Außer Hauptmann Cooney, oder? Attack (1956) |
Over. - Where's Cooney? | | - Wo ist Cooney? Attack (1956) |
Tell Cooney we're pinned. | | Sagen Sie Cooney, wir sitzen fest. Attack (1956) |
Now, listen, Cooney. | | Hören Sie mir zu, Cooney. Attack (1956) |
I got a message for Cooney. understand? | | Ich habe eine Nachricht für Cooney. Verstanden? Attack (1956) |
Where's Cooney? | | Wo ist Cooney? Attack (1956) |
Cooney, you're blocking progress! | | Cooney, Sie halten uns auf! Attack (1956) |
(Cooney sniggers) | | (Cooney kichert) Attack (1956) |
He'll be sorry about how them Krauts got poor Captain Cooney. | | Es wird ihm Leid tun, dass die Deutschen Cooney erwischt haben. Attack (1956) |
- Thanks, Mr. Cooley. | | - Danke, Mr. Cooney. Patriot Games (1992) |
Cooney! | | Cooney! Grabbers (2012) |
Did you guys interview a Bryan Cooney in connection with the Weller murders? | | พวกนายไปคุยกับไบรอัน คูนีย์ ที่เกี่ยวข้อง \กับคดีฆาตกรรมเวลเลอร์รึยัง? Last Grimm Standing (2012) |
- Cooney to Control. | | - Cooney an Zentrale. Authorized Personnel Only: Part 2 (2005) |
- Right, Cooney. | | - Ich höre, Cooney. Authorized Personnel Only: Part 2 (2005) |
Tell him Cooney's a southern-fried schlemiel. | | Sagen Sie Cooney, dass er ein Volltrottel ist. Attack (1956) |
- Morning, Mr. Cooley. | | - Guten Morgen, Mr. Cooney. Patriot Games (1992) |