We're just a man and a lady living in a house together, and we're both adults, and we're both a little drunk. Who-o-o lit my ottoman on fire? | | die zusammenwohnen. Wir sind erwachsen und leicht betrunken. Wer hat meinen Schemel angesteckt? Prickly Muffin (2014) |
Yeah, she's already got a house goat and milking stool. | | Ja, sie hat schon eine Hausziege und einen Melkschemel. Ruthless in Purpose, and Insidious in Method (2015) |
Well, sorry there is no velvet footstools or funny court jesters to entertain you. | | Entschuldigen Sie, dass es hier keine samtenen Fußschemel und Hofnarren gibt. Secret Agenting (2015) |
Take me the stool. | | Nimm mir mal den Schemel ab. Fog in August (2016) |
Do not forget the stool. | | Vergiss den Schemel nicht. Fog in August (2016) |
You once told me you wanted to use her head as a footstool. | | Du hast mir einst gesagt, du willst ihren Kopf als Schemel nutzen. A Streetcar Named Desire (2016) |
Sit down on the stool, come on. | | Setz dich auf den Schemel. Mach schon. Anne of Green Gables (2016) |
The queen's footstool. You, bring it over here. | | Bringt den Schemel der Königin hierher. The Virgin Queen (1955) |
So Detective Chemelinski tells me that you have some specifics about the crime you claim that guy committed. | | คุณมีข้อมูลเกี่ยวกับ อาชญากรรมของชายในห้องใต้ดิน Prisoners (2013) |
- I can't believe this. - My stool! | | Der Schemel, Eugéne! War of the Buttons (1962) |
Your shirt, your buttonholes and buttons and now the stool. | | Hemd, Knöpfe, Knopflöcher! Und zum Schluss der Schemel! War of the Buttons (1962) |
Actually he sits on a kitchen chair with an old hose wrapped ragged under him. | | In Wahrheit sitzt er auf einem Küchenschemel, auf dem eine alte Pferdedecke zusammengelegt ist. The Trial (1962) |
I didn't get you here to be pushed around by crooks. | | Ich hab dich nicht nach Schkona geholt, damit du dich von solchen vom Schemel schmeißen lässt. Spur der Steine (1966) |
- Here is a place reserved, sir. | | - Ein Schemel ist noch frei. Macbeth (1971) |
Where's the milking stool? | | Kein Melkschemel? Celestine, Maid at Your Service (1974) |
- Well, I'd buy the footstool, too. | | - Ich kaufe dir auch den Schemel ab. The Test (1976) |
Well, the footstool and the rocker have seldom been separated. | | Schemel und Schaukelstuhl gehören immer zusammen. The Test (1976) |
Maude, John-Boy and I have been talking it over, and we think we'll let you have this rocker and the stool in return for all the enjoyment that Myrtle has given us. | | Maude, ich habe es mit John-Boy besprochen, wir finden, du sollst den Schaukelstuhl und den Schemel haben für all die Freude, die uns Myrtle macht. The Test (1976) |
Bring a stool. | | Bring einen Schemel. Kagemusha (1980) |
You saw Takeda's men make a seat there during the day? | | Du hast gesehen, wie Takedas Männer dort einen Schemel aufstellten? Kagemusha (1980) |
I was on a footstool and, uh, lost my balance came tumbling down just like Humpty Dumpty. | | Ich habe das Gleichgewicht, äh, auf meinem Schemel verloren und purzelte herunter wie Humpty Dumpty. The Victims (1981) |
Oh, sit by the piano? - Yes. | | - Soll ich mich auf diesen Schemel hocken? Hot Bubblegum (1981) |
And the hand-embroidered footstool, and... | | Der handbestickte Fußschemel. Tin Men (1987) |
What footstool? | | Welcher Fußschemel? Tin Men (1987) |
The hand-embroidered footstool over by the TV, you... | | Der handbestickte Fußschemel beim Fernseher. Tin Men (1987) |
Hand-embroidered footstool? | | Handbestickter Fußschemel? Tin Men (1987) |
Sometime for three-foot stool mistaketh me; | | Zuweilen hält die Muhme für einen Schemel mich Dead Poets Society (1989) |
- Come on, motherfucker. | | - Komm schon, Schemel. Road House (1989) |
You know, that's a kneeler. | | Das ist ein Knieschemel. Seinfeld (1989) |
I want you to sit here and watch them. | | - Genau. Stell dich auf den Schemel und überwache sie, so gewinnen wir viel Zeit. My Father's Glory (1990) |
He remained in his cabin, sitting on his stool. | | Er blieb in seiner Hütte, wo er auf seinem Schemel saß. Tous les matins du monde (1991) |
The squeaking leather stool. | | Den knirschenden Schemel. Tous les matins du monde (1991) |
The stool is too small. | | Der Schemel ist zu klein. Sanmao Joins the Army (1994) |
Get out and take the stool! | | Alles schnell raus hier! Aber nehmt den Schemel mit! Sanmao Joins the Army (1994) |
You know, that's a kneeler. | | Das ist ein Knieschemel. The Yada Yada (1997) |
I'II put an end to this catastrophe. | | Hier auf den Schemel streck den Fuß: Die Meistersinger von Nürnberg (2001) |
- Stop. - She has cows. | | - Sie hat Kühe und 'n Melkschemel. The UnGraduate (2005) |
Thank you we are here every Thursday! | | Guten Abend. Die Drei Schemel sind zurück, sie zu unterhalten. Muay Thai Fighter (2007) |
I ain't afraid of old sparky, the hot seat, the kilowatt couch, the death davenport, the electric lap, the crook cooker, the scorch stool! | | Ich habe kein Angst vor dem alten Sparky dem elektrischen Stuhl, der Kilowatt-Couch dem Todessofa, dem Elektrolabor dem Ganovenkocher, dem Verbrennungsschemel. I Don't Wanna Know Why the Caged Bird Sings (2007) |
Like a milking stool, my case rests on three legs. | | Wie ein Melkschemel ruht mein Fall auf drei Beinen. The Excelsior Acquisition (2010) |
My milk stool is complete. | | Mein Melkschemel ist komplett. The Excelsior Acquisition (2010) |
There's still the impression of the three-legged stool. | | Es gibt noch den Eindruck, der dreibeinigen Schemel. Devotion (2011) |
There was a three-legged stool here. | | Es gab einem dreibeinigen Schemel steht. Devotion (2011) |
So Detective Chemelinski tells me that you have some specifics... about the crime you claim that guy committed. | | Detective Chemelinski sagt, Sie wissen Einzelheiten über das Verbrechen, das der Typ begangen haben soll. Prisoners (2013) |
First of all, you can't use a footstool. | | - Du kannst nicht mit einem Fußschemel... Systemfehler - Wenn Inge tanzt (2013) |
The General whacked his doctor with a stool. | | Der General schlug den Arzt mit einem Schemel nieder. Le général du roi (2014) |