Kevin Yardley! | | Kevin Yardley! Hot Tub Time Machine 2 (2015) |
Who the fuck is Kevin Yardley? | | Wer zur Hölle ist Kevin Yardley? Hot Tub Time Machine 2 (2015) |
Did I ever tell you about our cook when I was a boy, Mrs Yardley? | | - Mrs. Yardley. - Sehr oft. Episode #6.1 (2015) |
There's a cabinet maker in yardley | | มีช่างทำตู้ในยาร์ดเล่ย์ My Name Is Trouble (2011) |
Spencer, that job in yardley's going to someone else. | | สเปนเซอร์ งานนั่น คงเป็นของคนอื่น My Name Is Trouble (2011) |
Well, you have a job to get to tomorrow. In yardley, right? | | แหม พรุ่งนี้เธอก็ได้งานทำที่ยาร์ดเล่ย์ใช่ไหมล่ะ? My Name Is Trouble (2011) |
Yardley's Lavender. | | น่าจะเป็นน้ำหอมกลิ่นลาเวนเดอร์ของยาร์ดเลย์ Unholy Night (2012) |
Hey, boss. Brooke Yardley. | | นายคะ บรู๊ค ยาร์ดลี่ย์ The Desert Rose (2013) |
Hello, Mr. Yardley. | | สวัสดี คุณยาร์ดลี่ย์ The Desert Rose (2013) |
Yardley was a wheeler-dealer salesman type. | | ยาร์ดลี่ย์เป็นเซลล์แมนขับรถขายของ The Desert Rose (2013) |
Mrs. Yardley, we-- | | คุณฮาร์ดลี่ย์ เรา The Desert Rose (2013) |
So both Yardley's son and wife are still possible suspects. | | งั้นทั้งลูกชายและเมียของยาร์ดลี่ย์ ก็เป็นผู้ต้องสงสัยทั้งคู่ The Desert Rose (2013) |
But the wife says the last time she saw Yardley, he was heading down to Mexicali to demand money out of some shady businessman-- guy named Arek Green. | | แต่เมียเขาบอกว่าครั้งสุดท้ายที่เธอเห็นยาร์ดลี่ย์ เขากำลังไปที่เม็กซิคาลิ เพื่อไปทวงเงินจากคนทำธุรกิจสีเทา The Desert Rose (2013) |
Yardley was good people. | | ยาร์ดลี่ย์เป็นคนดี The Desert Rose (2013) |
Mr. Green, we're told you and Yardley were in a business dispute. | | คุณกรีน มีคนบอกเราว่าคุณและยาร์ดลี่ย์ มีความขัดแย้งทางธุรกิจ The Desert Rose (2013) |
They all had reasons to kill Brooke Yardley. | | ทุกคนมีเหตุผล ที่จะฆ่ายาร์ดลี่ The Desert Rose (2013) |
Uh, you knew that Yardley was out there, didn't you? | | เอ่อ คุณรู้ว่ายาร์ดลี่อยู่ข้างนอกนั่น ใช่มั้ย? The Desert Rose (2013) |
Yardley can tell us which one of these three is the guilty one, just like he told you that he was out there. | | ยาร์ดลี่บอกเราได้ ว่าคนใหนในสามคนนี่ เป็นคนทำผิด อย่างที่เขาบอกคุณ ว่าเขาตายอยู่ข้างนอกนั่น The Desert Rose (2013) |
Think about Brooke Yardley. | | คิดถึงบรู๊ค ยาร์ดลี่ The Desert Rose (2013) |
Keep thinking about Yardley. | | คิดถึงคุณยาร์ดลี่ไว้นะ The Desert Rose (2013) |
Yardley had lilies on his grave. Well, flowers, anyway. | | ยาร์ดลี่มีดอกลิลลี่ที่หลุมศพของเขา ดอกไม้พวกนั้น The Desert Rose (2013) |
But why would anyone at the diner want to kill Brooke Yardley? | | แต่ทำไมคนที่ร้านอาหาร ต้องการฆ่าบรู๊ค ยาร์ดลี่ย์ The Desert Rose (2013) |
Do you let Yardley go, or do you kill him and take the money? | | คุณจะปล่อยยาร์ดลี่ย์ไป หรือจะฆ่าเขา แล้วเอาเงินเขาไว้ The Desert Rose (2013) |
It's that I don't have any Yardley's hair lotion, nor any Colgate toothpaste, nor any after-shave lotion... | | Weil ich kein "Yardley-Haaröl habe, ich habe weder Zahnpaste "Colgate" noch ein imperialistisches Rasierwasser... Memories of Underdevelopment (1968) |
Finished, Mr Wardley. | | Sie müssen es nur noch anzünden, Wardley! Ulzana (1974) |
My name is John Wardley. | | Ich bin John Richard Wardley. Ulzana (1974) |
Our friend Wardley will take care of the dam. | | Deshalb ist unser Freund Wardley mit einigen Männern unterwegs. Ulzana (1974) |
Hey, Wardley, what's up? | | Hallo, Wardley! Hat die Sprengung nicht geklappt? Ulzana (1974) |
Come drink with us, Wardley. You've got more luck than wit. | | Sie haben mehr Glück als Verstand, Wardley! Ulzana (1974) |
Bring along dresses for women and alcohol for men. And you, Wardley, will set the fuse on fire. | | Lenke sie mit Geschenken ab, solange Wardley die Sprengung zündet! Ulzana (1974) |
Thank you, Mr Yardley. | | Danke, Herr Yardley. Communication Problems (1979) |
Yardley? | | Yardley. The Paperboy (2012) |
And I was going to buy that ivory backscratcher. | | Yeardley hatte eine leichte Woche. Typisch. Simpson and Delilah (1990) |
And we'll need a fern. No room is complete without plant life. | | Yeardley und Julie haben ganz besondere Stimmen. Bart Gets an F (1990) |
I'm aware of his work. Thank you, and keep watching the skies. | | Yeardley Smith sagte, dass sie durch diese Zusammenarbeit mit ihm... Lisa's Substitute (1991) |
Just read the note! | | Aber Yeardley machte zwei perfekte Aufnahmen. Lisa's Substitute (1991) |
My friend from home, Wardley-Fish... said it was of no matter. | | Mein Freund zu Hause, Wardley-Fish, sagte, dass es nichts ausmacht. Oscar and Lucinda (1997) |
It's Yardley. | | - Yardley. Scoop (2006) |
Peter Yardley. Peter Yardley? Yardley. | | Peter Yardley. Scoop (2006) |
- Ooh. Darling, as I'm in England, let's say I sleep in nothing but Yardley's Lavender. | | Ich bin in England, also sagen wir, ich schlafe nur mit Yardley's Lavender. My Week with Marilyn (2011) |
Well, Pears and Yardley are unassailable. | | Na ja, Pears und Yardley sind unangreifbar. Episode #1.1 (2011) |
The next century belongs to Pears and Yardley. I can feel it in my bones. | | Das neue Jahrhundert gehört Pears und Yardley, ich fühle es. Episode #1.4 (2011) |
There's a cabinet maker in yardley Who wants to hire me, But he said I need my own wheels. | | Eine Tischlerei in Yardley möchte mich einstellen, aber sie sagen, ich brauche mein eigenes Auto. My Name Is Trouble (2011) |
Spencer, that job in yardley's going to someone else. | | Spencer, der Job in Yardley ist an jemand anderen gegangen. My Name Is Trouble (2011) |
Well, you have a job to get to tomorrow. | | Du hast nun einen Job. In Yardley. My Name Is Trouble (2011) |
it's our ride home, Yardley. | | Damit kommen wir wieder nach Hause, Yardley. The Paperboy (2012) |
Jack, meet Yardley Acheman. | | Jack, das ist Yardley Acheman. The Paperboy (2012) |
Yardley's real particular about his suits and his typewriter. | | Yardley ist, äh, speziell, was seine Anzüge und Schreibmaschine angeht... The Paperboy (2012) |
Tell him where you're from, Yardley. | | Sag ihm, wo du her kommst, Yardley. The Paperboy (2012) |
What part of London you from, Yardley? | | Aus welchem Teil Londons sind Sie, Yardley? The Paperboy (2012) |