What kind of score? | | Groß absahnen? End of Watch (2014) |
I'd won money in joints all over town, and I finally made it to Kadie's... where the real score is. | | Ich hatte in der ganzen Stadt Geld gewonnen und war nun im Kadie's. Da, wo man richtig absahnen kann. Sin City: A Dame to Kill For (2014) |
..and not wanting the other person to get better ..for fear of losing the gravy train. | | Hätte sie sich von der Sucht erholt', hätte er nicht mehr absahnen können. Amy (2015) |
What makes him think he can just show up like that and take a cut? | | Warum denkt er, er könnte einfach absahnen? November Rule (2015) |
You got what you wanted, the whole damn thing starts over again and so does your skimming off of it. | | Sie haben, was Sie wollen. Der Bau geht von vorn los, und Sie können wieder absahnen. This Is All We Are (2015) |
Get all the glory yourself? | | Den Ruhm allein absahnen? We Can Be Heroes (2015) |
I just called for a vote tomorrow on my proposal. And I hope you've been saving your money, because your gravy train is about to leave the station. | | Ich habe gerade eine Abstimmung für meinen Vorschlag einberufen... und ich hoffe, dass Sie Ihr Geld gespart haben, denn das Absahnen fürs Nichtstun wird jetzt enden. Compensation (2015) |
I just called for a vote tomorrow, and I hope you've been saving your money, because your gravy train's about to leave the station. | | Ich habe gerade eine Abstimmung für morgen einberufen... und ich hoffe, dass Sie Ihr Geld gespart haben, denn das Absahnen fürs Nichtstun wird jetzt enden. No Refills (2015) |
I get a shot at the Schwimmer money, and now you get a conscience? | | Ich könnte die Schwimmer-Kohle absahnen und du kriegst ein Gewissen? Indians on TV (2015) |
And I hope you've been saving your money, Because your gravy train's about to leave the station. | | Und ich hoffe, dass Sie Ihr Geld gespart haben, denn das Absahnen fürs Nichtstun wird jetzt enden. Toe to Toe (2015) |
You know, just taking a little bit off the top, stealing from criminals. | | Sie wissen schon, nur ein wenig absahnen, von Kriminellen stehlen. It Serves You Right to Suffer (2016) |
The old dame will be wearing all her cracked ice and we can clean up. | | Die Alte wird ihre ganzen Klunker tragen... und wir können absahnen. The Big Noise (1944) |
- a basketful on this promotion. | | - gehörig absahnen. The Bullfighters (1945) |
It's a very full hatful we can grab off here. | | Wir könnten hier eine ganze Menge absahnen. Pat and Mike (1952) |
You're gonna do very well for yourself, unless you blow it. | | Du wirst da bestimmt absahnen, wenn du"s nicht vermasselst. Match Point (2005) |
I'm gonna cash in on that, right? | | Ich werd groß absahnen. Midnight Cowboy (1969) |
How did they know they could collect without you? | | Woher wussten sie, ob sie ohne Sie absahnen können? Death and the Favored Few (1974) |
I'd have made a great gain! | | Damit hätte ich ordentlich absahnen können! La città gioca d'azzardo (1975) |
You're news. You have to exploit that. | | Jetzt bist du "in", jetzt musst du absahnen. The Lost Honor of Katharina Blum (1975) |
I can clean up. | | Ich kann absahnen! Jitterbugs (1943) |
I'd rather walk away with $2 million. | | Ich würde lieber $2 Millionen absahnen. Any Which Way You Can (1980) |
You can't afford to be too greedy. | | Sie können nicht mehr so absahnen wie früher. The Exterminator (1980) |
One more good score and we walk out tomorrow with some change in our pockets. | | Noch einmal gut absahnen und wir hauen morgen ab mit etwas Extra in der Tasche. Thief of Hearts (1984) |
Churn 'em and burn 'em! | | Verkaufen und absahnen! Wall Street (1987) |
You'll clean up. | | Du wirst absahnen. Short Circuit 2 (1988) |
I have a plan where we can all make heavy money. | | Ich habe einen Plan, wie wir alle voll absahnen können. Harlem Nights (1989) |
We'd clean up in Topeka. | | In Topeka könnten wir absahnen. Leap of Faith (1992) |
A big score? | | Groß absahnen? Twin Peaks: Fire Walk with Me (1992) |
She'll marry him, screw him six feet into the ground, and then get everything. | | Sie wird ihn heiraten, ihn unter die Erde bumsen und alles absahnen. Greedy (1994) |
Òhe way I see it, a few jokers went in there... looking for a big score... lost their cool and blew a two-by-two hole in the back of one pretty little cashier's head. | | Ich bin sicher, du weißt nichts über 'n Ding in dem Minimarkt in Creekmore. Da sind 'n paar Witzbolde reinspaziert und wollten mal richtig absahnen. Love and a .45 (1994) |
- 100. 150. If we hit big, whatever. | | -100, 150, wenn wir groß absahnen. American Buffalo (1996) |
But Daddy's dough is good enough, huh? | | Schön Papas Kohle absahnen, das gefällt euch._BAR_ Run Lola Run (1998) |
Because they' re paid tons of money. | | Weil sie einen Haufen Geld dafür absahnen. Just Looking (1998) |
So we hit these guys at the end of their shift, - we're golden, right? - No. | | -Schnappen wir sie uns zu Schichtende, können wir absahnen, stimmt's? Where the Money Is (2000) |
I thought we were gonna set the market, make a killing. | | Ja, ich dachte, wir wollen absahnen, Mann! The Perfect Storm (2000) |
Who wanna get paid? | | Wer will absahnen? Training Day (2001) |
JULIA: Thibault... | | Er will nur das Geld absahnen. Just Visiting (2001) |
I can't believe she's coming over to collect. | | Nicht zu fassen, dass sie absahnen will! Moonlight Mile (2002) |
Then you take the extra cheese off the top. You understand what I'm sayin'? | | Du musst den Stoff nur verkaufen und dann den Profit absahnen. Paid in Full (2002) |
That's what you call a thrashing! | | Das nennt man absahnen. Les petites couleurs (2002) |
All we have to do is come in... establish ourselves as the value alternative, and we'll clean up! | | Wir müssen nur Zugang zum Markt finden, uns als günstige Alternative etablieren und können absahnen! Daddy Day Care (2003) |
Son of a bitch wants more compensation. | | Er will nur absahnen. Encrypt (2003) |
Cut a deal, skim a little off the top. | | Einen Vertrag abschließen, etwas absahnen. Wild Things 2 (2004) |
With the building boom, we could clean up. | | Dank dem Bauboom könnten wir absahnen. Something the Lord Made (2004) |
Get 'em, babe. | | Schön absahnen! Slipstream (2005) |
All right, that was your last roll, Diamond Jim. | | Jetzt ist Schluss mit dem Absahnen, Diamanten-Jim. Ordinary Witches (2005) |
Skim from the collection plate? | | Aus der Kollekte absahnen? ? (2006) |
You must just rake in the tips. | | Du musst beim Trinkgeld wirklich absahnen. Balancing Act (2007) |
I... I'm telling you. We are golden here. | | Ich sag dir, da können wir absahnen. Chasing It (2007) |
Let's do a deal. Tell me how much and I'll see what we can do. | | Wenn du kooperierst, kannst du eventuell noch was absahnen. Connected (2008) |