60 ผลลัพธ์ สำหรับ *absage*
หรือค้นหา: absage, -absage-

ตัวอย่างประโยคจาก Open Subtitles
**ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
Should I cancel our trip so you can go on the date you might have? Die Reise absagen, damit du zu deinem Date gehen kannst? Me and You and Everyone We Know (2005)
We should cancel the event. - Wir sollten einfach absagen. We've Got Magic to Do (2005)
Uh, but I can always call her and cancel. Ich kann sie auch gerne anrufen und absagen. The Status Quo Combustion (2014)
We got to call off the wedding. - Wir müssen die Hochzeit absagen. Blond Ambition (2014)
Oh, thank you, but maybe I should cancel. Danke dir, aber vielleicht sollte ich doch absagen. The Locomotion Interruption (2014)
It's too late to cancel. Es ist zu spät für eine Absage. The Locomotion Interruption (2014)
How nice of you to stop by and steal our coffee while I spend the morning taking phone calls from customers canceling their dinner reservations. Nett, dass du uns beehrst und Kaffee stiehlst, während ich Absagen für unsere Reservierungen ertragen durfte. Together Again (2014)
After the... After what happened to Kit, I, uh... Nach ... nachdem, was Kit zugestoßen war, konnte ich die Blumen und die Kapelle absagen, doch wir hatten eine Hochzeitsfeier in den Restaurant, wo wir uns verlobten, geplant. Page Not Found (2014)
Just cancel. Du musst es absagen. A Lovebirds' Divorce (2014)
Sue, forgive me. This is a terrible thing to ask, but I'm afraid that we're going to have to cancel Prince Charles. Sue, ich weiß, das ist viel verlangt, aber leider müssen wir Prinz Charles absagen. Special Relationship (2014)
Guess I should cancel the strippers. Ich schätze mal, ich sollte den Strippern absagen. And the First Degree (2014)
We are broadcasting. I have a press conference to cancel. - Ich muss den Medien absagen. Impetus (2014)
No, I shouldn't even have had this party. Ich hätte die Party absagen sollen. Operation Fake Date (2014)
I need to cancel. Ich muss absagen. The Garveys at Their Best (2014)
I have a 24-hour cancellation policy. Aber du musst 24 Stunden vorher absagen. Acceptable Limits (2014)
You're saying I should say no? Soll ich absagen? Verzichten? Gods (2014)
- Yeah. I thought you were gonna tell her no. - Ich dachte, du wolltest absagen. Flowers (2014)
It's too late to cancel now. Ich kann es nicht mehr absagen. Hello Ladies: The Movie (2014)
We don't have to cancel our party, and you need to dip faster to keep up with my stirring. Wir müssen die Party nicht absagen, und du musst schneller dippen um mit mir schrittzuhalten. Smoke and Mirrors (2014)
Then you have dinner for two hours where you cancel a private stock sale that you both arranged, and one hour ago, that stock mysteriously gets bought by some shell corporation set up last year. Dann haben Sie zwei Stunden lang ein Abendessen, bei welchem Sie einen privaten Aktienverkauf absagen, den Sie beide arrangiert hatten. Und vor einer Stunde wird diese Aktie mysteriöserweise von irgendeiner Scheinfirma gekauft, die letztes Jahr gegründet wurde. Pound of Flesh (2014)
Your mom had to cancel. Deine Mom musste absagen. No One Here Can Love or Understand Me (2014)
No, something else happened because you wouldn't be this upset if he just turned you down. Nein, es ist noch etwas Anderes passiert, denn du wärst nicht so aufgebracht, wenn er dir bloß eine Absage erteilt hätte. Exposure (2014)
Got to cancel. Ich muss absagen. Nautilus (2014)
My parents let me cancel it. - Ich hatte keine. Meine Eltern ließen sie mich absagen. Why Do We Cover the Mirrors? (2014)
No. It was a... I let you cancel it. Nein, ich habe sie dich absagen lassen. Why Do We Cover the Mirrors? (2014)
Anyway, sorry about having to cancel the Emma summit last night, but let's try to make it work tonight, okay? Jedenfalls, Entschuldigung dass ich den Emma-Familiengipfel gestern Abend absagen musste, aber versuchen wir es heute Abend einzurichten, okay? A Bigger Boat (2014)
Um, can I cancel? Kann ich sie absagen? Sisterhood (2014)
Fiona was so upset... that we had to cancel our honeymoon to be with her. Fiona war so durcheinander, dass wir unsere Flitterwochen absagen mussten, um bei ihr zu sein. Flight (2014)
I guess you'll just have to cancel the wedding. Ich schätze, dann musst du die Verlobung einfach absagen. Kill Me, Kill Me, Kill Me (2014)
I suppose we can't stop this ghastly dinner tonight? I don't see how. Können wir dieses grausame Abendessen absagen? Episode #5.7 (2014)
Well, now I can't blow this thing off without being a bitch. Jetzt kann ich nicht mehr absagen, ohne als Zicke dazustehen. The Prom Equivalency (2014)
- They want to cancel the interview. Sie wollen das Interview absagen. - Was? Landline (2014)
The DOD needs to cancel that speech, and put her in protective custody now. Das Verteidigungsministerium muss diese Rede absagen und sie in Schutzhaft nehmen. The Scimitar (No. 22) (2014)
The DOD needs to cancel that speech and put her in protective custody now. Das Verteidigungsministerium muss diese Rede absagen und sie in Schutzhaft nehmen. The Scimitar (No. 22) (2014)
Do you know how many dates I have to cancel to be here? Weißt du wie viele Termine ich absagen musste um hier zu sein? How Did We Get Here? (2014)
Shall I telephone to cancel it? Sollte ich es absagen? A Moorland Holiday (2014)
I overruled the rejection. Ich habe die Absage übergangen. Spacewalker (2014)
Give me something I can use to make them call off their wedding. damit sie die Hochzeit absagen. Horse Majeure (2014)
Laura, clear out the rest of my day. Alle Termine für heute absagen. Later (2014)
Mouch, you have got to cancel. Mouch, Sie müssen das absagen. Arrest in Transit (2014)
When I say that you have to cancel, you have to cancel, and that is an order. Wenn ich sage, Sie müssen das absagen, dann müssen Sie es absagen, und das ist ein Befehl. Wo Sie recht haben, haben Sie recht. Arrest in Transit (2014)
Would've been pretty scandalous if they had to cancel two in a week. Wäre ziemlich skandalös, wenn man das zweite in einer Woche absagen müsste. End of Watch (2014)
We could've waited. Wir hätten es absagen sollen. Le Family Show (2014)
Are you saying we should cancel our honeymoon? Sollen wir etwa unsere Flitterwochen absagen? Le Family Show (2014)
- Law just turned us down. Law gab uns eben eine Absage. Spotlight (2015)
I can't cancel it. Die kann ich nicht absagen. La vraie maladie de Béatrice (2014)
I can't tell you the family holidays I'd have had to blow out if I had a family. Ich hätte unzählige Familienfeiern absagen müssen, wenn ich eine Familie hätte. The Second Best Exotic Marigold Hotel (2015)
I can't put it off! Ich kann nicht absagen! Etre ou ne pas être... père! (2015)
I've made a bet, I won't withdraw. Ich kann unmöglich absagen. Vaincre sans combattre? (2015)
After the NSA turndown, I'd stay away from D.C. Nach der NSA-Absage will ich nicht in Washington anfragen. Blackhat (2015)

Longdo Approved DE-TH
Absage(n) |die, pl. Absagen| การบอกยกเลิกนัด, การปฏิเสธ, Syn. die Streichung

DING DE-EN Dictionary
Ablehnung { f }; Absage { f }; Weigerung { f } | Ablehnungen { pl }refusal; declination | refusals [Add to Longdo]
Absage { f }; Streichung { f }cancellation [Add to Longdo]
jdn. kurz abfertigen; jdm. eine Absage erteilento give sb. short shrift [Add to Longdo]
aus terminlichen Gründen absagento cancel because of problems with one's schedule [Add to Longdo]
absagen | absagendto renege | reneging [Add to Longdo]
absagen; sich entschuldigento beg off [Add to Longdo]
rückgängig machen; absagento call off [Add to Longdo]

JDDICT JP-DE Dictionary
欠席届け[けっせきとどけ, kessekitodoke] Absage [Add to Longdo]
諾否[だくひ, dakuhi] Ja_oder_Nein, Zu-oder_Absage [Add to Longdo]

Time: 0.0296 seconds, cache age: 27.725 (clear)Longdo Dict -- https://dict.longdo.com/