This is a witch hunt. | | [JP] これは魔女狩りだよ Litmus (2004) |
I don't want a bunch of outsiders pouring into Charleston subjecting our citizens to a witch hunt. | | [JP] 大量の部外者による 市民の魔女狩りは避けたい The Pickett Line (2013) |
More witch-hunts. Great. ...cannot prevail. | | [JP] 魔女狩りね お呼びになりましたか? The Return (2017) |
Are you hunting a witch? | | [JP] 魔女狩りに来たんじゃ? The Last Witch Hunter (2015) |
I do not want a witch hunt on our hands. | | [JP] 自ら手で魔女狩りなんて御免だわ Litmus (2004) |
What, I-I won't forgive you, so you want to send me on a witch hunt, wreck my career? | | [JP] 俺が君を許さないから 俺に魔女狩りをさせて 俺のキャリアを潰したいのか? All in the Family (2014) |
Iris Lanzer is an innocent woman who the D.A. has made the target of a witch hunt. | | [JP] アイリス・ランザーは 検察官が魔女狩りの標的にした 無実の女性だ Corpse De Ballet (2014) |
"Witch hunt"? ! | | [JP] "魔女狩り"? Soon (2016) |
When she came to, it took her a while to get her bearings and to make herself known to first responders. | | [JP] 魔女狩りの様に見えますが Tin Man Is Down (2013) |
They're leading the witch-hunt. | | [JP] 魔女狩りをしてるみたい。 Manhunter (2016) |
A witch hunt, that's what it is. | | [JP] これじゃ 魔女狩りだわ What Maisie Knew (2012) |
In three centuries of witch hunts... burned alive at the stake. | | [JP] 魔女狩りの三世紀には... ... 50, 000人の女性は、 絡んで生きたまま焼か、捕獲されます。 The Da Vinci Code (2006) |
This isn't a witch hunt. | | [JP] 魔女狩りじゃない Bound (2009) |
I know you blame Liam. But this kind of witch hunt does not... | | [JP] リーアムを責めたいんだろ だがこんな魔女狩りをしても... Soon (2016) |
- This is turning into a witch hunt! | | [JP] - これじゃ 魔女狩りだよ Midnight in Paris (2011) |
Who says that a witch can't hunt witches? | | [JP] 誰が魔女は魔女狩りが できないと言った? The Last Witch Hunter (2015) |
You can help me hunt the witches that did this. | | [JP] 魔女狩りの時間だ The Last Witch Hunter (2015) |
The locals were going to try me for witchcraft, and that never ends well. I had to flee! | | [JP] 魔女狩りの手が 伸びてたのよ The Hunter Games (2015) |
It was before wizards went underground, when we were still being hunted by Muggles. | | [JP] 魔法使いが地下に潜る前 まだ魔女狩りがあったころ Fantastic Beasts and Where to Find Them (2016) |
Sounds like a witch-hunt. | | [JP] 魔女狩りのようね。 Manhunter (2016) |
One, I am conducting an investigation, not a witch-hunt. | | [JP] 1、これは魔女狩りじゃない Gone Girl (2014) |
but sources at the SEC believe the fraud in this case could be of epic proportions. | | [JP] "魔女狩りである"と 訴えていますが 一方では 大きな詐欺事件に Tower Heist (2011) |
No witch hunting of any kind until all of us who can die are long dead. | | [JP] 死ぬ事が出来る我々全員が 死んだずっと後まで いかなる魔女狩りもしない Protect the Coven (2014) |
This is a witch hunt! | | [JP] こんなの 魔女狩りだわ! Evil Handmade Instrument (2015) |
Witch hunts. That was them. Look. | | [JP] 魔女狩りのようにしつこく 容赦なくな Jumper (2008) |
Remind me again why I'm being forced to participate in this witch hunt. | | [JP] ナンだって ぼくが 魔女狩りの お供を? Annabelle Hooper and the Ghosts of Nantucket (2016) |
I'm honoured to have worked at his side and I consider this investigation to be little more than a fishing expedition and a witch-hunt. | | [JP] [彼のもとで働けることは 光栄ですし] [この捜査は 慎重さを欠いた粗雑なもので] [魔女狩りに過ぎないと思います] Episode #3.2 (2013) |
This is your witch hunt? | | [JP] 魔女狩りの積り? Second Opinion (2013) |
The great witch hunts of the 16th and 17th century... you think those were witches they were burning? | | [JP] 16世紀と17世紀の 大規模な魔女狩り... 火あぶりにされたのが 何だと思う? 魔女か? Natural Born Wesen (2013) |