61 ผลลัพธ์ สำหรับ *騒動*
หรือค้นหา: 騒動, -騒動-

EDICT JP-EN Dictionary
騒動[そうどう, soudou] (n, vs) strife; riot; rebellion; turmoil; (P) #4,603 [Add to Longdo]
ひと騒動;一騒動[ひとそうどう, hitosoudou] (n) disturbance; kerfuffle [Add to Longdo]
御家騒動;お家騒動[おいえそうどう, oiesoudou] (n) family trouble (quarrel); domestic squabble; internal squabble (over headship rights) in a daimyo family in the Edo period [Add to Longdo]
騒動[おおそうどう;だいそうどう, oosoudou ; daisoudou] (n, vs) great tumult; great strife; big loud bang; bustle; dirdum; hell broken loose; hell let loose; mighty whirl; tempest; whoopla [Add to Longdo]
騒動[こめそうどう, komesoudou] (n) rice riots [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยคจาก Tanaka JP-EN Corpus
I'm going to rock the boat.ひと騒動起こしてやります。
The police intervened in the disturbance.警察が騒動に介入した。
The anger of the people exploded, leading to a series of riots.国民の怒りが噴出して騒動が繰り返された。
Big cities have too high a potential for riots.大都市では騒動が起こる可能性が大変大きい。
Starting off, first on the agenda is about this morning's two-in-a-bed ruckus.まず最初の議題は今朝の同衾騒動の件について。

ตัวอย่างประโยคจาก Open Subtitles
**ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
I hear you caused quite a disturbance tonight. [JP] 今夜かなりの騒動を 起こしたみたいね I Am Anne Frank: Part 1 (2012)
- What's this flap about a break-in? [JP] 侵入騒動は? Mole Hunt (2009)
If they take the bait, all hell breaks loose. [JP] ヤツ等が餌に掛かれば 大騒動が起きます all hell breaks loose 地獄が解き放たれる The Hand of God (2005)
You know what started it all, this is the decision to prohibit General values ​​that are not multiples of 9 . [JP] 英知ある将軍の後は この騒動だ 九々ではまかり通らない 通貨を禁止した The Lady (2011)
All hell breaks loose. [JP] 騒動 The Call (2013)
You dumb shit, we gonna get heat from this side if we don't take them back home. [JP] マヌケめ、あいつらを収めないと... 騒動が起きるぞ Crossroads (1986)
Alh, he was causin' a ruckus over at Skipp's place, so I cuffed him, and the son of a bitch bit my goddamn finger off. [JP] スキップの所で騒動を 起こしてたから手錠をかけた そして あの野朗に 指を食いちぎられた Planet Terror (2007)
This one's a mess. [JP] ひと騒動起きるな Ears to You (2014)
After they found Jack Marshall I couldn't stand being here, being part of the frenzy. [JP] ジャックが発見された後 私は ここで騒動の中に いることが 耐えられなかった Episode #1.6 (2013)
There's a disturbance in progress. Okay. Huh? [JP] - 騒動が起きてる" Big Ass Spider! (2013)
If there's one thing I've learned about you Mikaelsons, it's don't get in the middle of family feuding. [JP] 1つ学んだとすれば 君とマイケルソン家だ お家騒動の輪に入って 得られるものはない House of the Rising Son (2013)
He was right in the middle of it. [JP] 騒動の真っただ中にいたから The Drone Queen (2014)
He said there was quite a ruckus. [JP] かなりの騒動があったと The Imitation Game (2014)
There's a lot of other rumours. [JP] 他にも あるんだぞ 水上パーティーの騒動とか Roman Holiday (1953)
He has fought recent. [JP] 最近、彼は騒動を起こしています Hannibal Rising (2007)
He was one step ahead of trouble when my sister sent him over here to me. [JP] 俺の妹が あいつを俺のところに 来させた時には 大騒動になる1歩手前だった Red John's Rules (2013)
I DIDN'T ASK YOU TO LIGHT UP HALF OF EAST BERLIN. [JP] 東ベルリンの半分に 騒動を起こせとは言ってない The Man from U.N.C.L.E. (2015)
The old storm, the old trouble! [JP] 昔どおりの騒動 何時も変わらぬ苦労だ! Die Walküre (1990)
It looks like school will open without any trouble. [JP] 騒動もなく 学校が始まりそうだ だといいが The Intruder (1962)
You know, I've been thinking about you so much and about this ordeal that you've been through. [JP] 心配したわ あなたの騒動を知って Spooky Little Girl (2011)
They'll have to steer a wide berth of young Master Pinkman for fear of the PR poop storm that will rain down on them if this story ever gets out. [JP] だから今後は 特別扱いされるぞ マスコミにバレて 騒動にならないよう 流出は避けたいからね One Minute (2010)
All this excitement has overrun the circuits in my counterpart here. [JP] この騒動で相棒の回路が オーバーランしました Star Wars: A New Hope (1977)
I can't let it damn Walter to hell. [JP] ウォルターの騒動を 任せることはできないわ Dodger (2013)
I heard there was a commotion on the road after Rachel. [JP] レイチェル基地で 騒動があったらしい Paul (2011)
Keep it quiet, but I've cross-referenced and analyzed the global disturbances. [JP] 静かにして、僕は相互に関連付けて 地球的騒動を分析した Fantastic 4: Rise of the Silver Surfer (2007)
After the Purge, I needed to reinvent myself. [JP] 例の騒動の後 正体を隠す必要があった TRON: Legacy (2010)
Chief Master Sergeant, Dustoff-03 is 20 minutes out. [JP] "チーフ曹長 騒動3番 20分前に解決" Super 8 (2011)
But the commotion didn't start until the gunman entered the club. [JP] でも 犯人がクラブに入ってくるまで 騒動は起きなかった You Do It to Yourself (2012)
If the disturbances that took place today are repeated tomorrow,  [JP] 今日のような騒動が 明日も繰り返されるなら Son of God (2014)
Each time it does, Ms. Taggart does a very good job of making a nuisance of herself on the building's behalf. [JP] 見直しの度に タガートさんは この建物のために 騒動を巻き起こす とてもいい仕事をしている A Landmark Story (2013)
You missed all the fun. [JP] 騒動を全部見逃したな Booked Solid (2013)
And it's all you fault! [JP] こいつ騒動の元かい? Sky Palace (1994)
Mrs. Mulwray, this alleged affair your husband was having... the publicity... didn't make him morose or unhappy? [JP] モウレー夫人 今回の不倫騒動が... 公にされて... Chinatown (1974)
Saturday still a café fighting. He had many enemies. [JP] 土曜日に、騒動を起こしているし 多くの敵がいた Hannibal Rising (2007)
And thus, my number one rule for survival: no girl drama. [JP] 最も肝心なのは 女の子の 騒動に巻き込まれないこと Mean Girls 2 (2011)
Now there's no more fuss And there's no more scenes [JP] もう騒動は無い Into the Woods (2014)
The FTC believes this panic might have been triggered by a computer malfunction in the stock exchange. [JP] 委員会によると、この騒動はコンピュータの 誤作動によって起こったらしいとのことです。 その原因については... Live Free or Die Hard (2007)
Point is, you have whipped up a storm with these guys, and until the dust settles you'll be protected, okay? [JP] 要はお前がこいつらを 刺激した 騒動が収まるまで 保護される いいか? Honor Thy Father (2012)
The rough house, the rough house. It's the roughest, toughest joint ya ever seen. [JP] ケンカ小屋だよ 殴る蹴るの大騒動 Pinocchio (1940)
Yvette's doctor in. [JP] 呼び寄せるために 僕が騒動を起こした While You Were Sleeping (2012)
Barry and I met at a conference about a year before the Toproxefin scandal. [JP] バリーと私は トプロキシフィンの騒動が起こる 1年ほど前に 会議で会った The Hound of the Cancer Cells (2014)
Soon after Collins's arrest and the massive scandal that followed... the base was closed. [JP] コリンズ仕官が逮捕されてすぐ 大規模な騒動が勃発・・・ そして基地は閉鎖 Idiocracy (2006)
The unrest comes as authorities have been accused of fraud throughout the country's elections. [JP] この騒動は 不正選挙に端を・・・ A Good Day to Die Hard (2013)
If somebody was having money problems, running around behind their wife's back. Sick. [JP] 誰かの借金問題や 浮気騒動や病気のこと Mine (2008)
This frank revelation about your cult-- that's sparked quite a brouhaha in the media, and... [JP] メディアに大騒動を 巻き起こした・・ あなたのカルトに関する 率直な暴露と・・ The Seven Wonders (2014)
I'm just gonna write, "Domestic disturbance, all clear." [JP] "家庭騒動"ってことで すませとこう Crazy, Stupid, Love. (2011)
Maybe after the dust settles. [JP] たぶん 騒動が解決した後ね Lady Killer (2013)
I don't have time for Mikaelson family drama. [JP] マイケルソン家の騒動に 付き合う気はない House of the Rising Son (2013)
But six months ago, when the commotion with the Battousai started,  [JP] だけ ど半年前 抜刀斎騒動が始まって Rurouni Kenshin Part I: Origins (2012)
Oi, stop your fussing. You look lovely. [JP] おぃ 騒動しく手を動かすのを止めないか お前 可愛いよ The Chronicles of Narnia: The Lion, the Witch and the Wardrobe (2005)

JDDICT JP-DE Dictionary
騒動[そうどう, soudou] Aufruhr, Tumult [Add to Longdo]

Time: 0.0323 seconds, cache age: 4.441 (clear)Longdo Dict -- https://dict.longdo.com/