I had to take care of some business. How about a glass of champagne? | | [CN] 我有点事 喝杯香槟吗 To Be or Not to Be (1942) |
A few bottles of champagne. | | [CN] 喝了几瓶香槟 The Blue Angel (1930) |
The best thing is to start your training as an agent... with a glass of champagne. | | [CN] 最好的事情就是 从这样的时刻开始... 喝香槟吧 To Be or Not to Be (1942) |
Who'd buy her champagne? He wants you! | | [CN] 谁能比他喝更多的香槟 他指名要你 The Blue Angel (1930) |
Send over a couple of gallons of champagne, will you? | | [CN] 好吧, Johnny, 再送过来二加仑香槟,好吗? Bordertown (1935) |
Well, Herr colleague... A little strong one, what? | | [CN] 亲爱的同事 来点香槟如何 The Blue Angel (1930) |
Champagne. | | [CN] 香槟 The Mask of Dimitrios (1944) |
Strike a rock and water will run out or maybe champagne. | | [CN] 敲击石头会流出水来 也许甚至会有香槟 Sahara (1943) |
Perhaps it is the champagne. | | [CN] 或许这是因为香槟 Ninotchka (1939) |
The closest I ever came to champagne was in a newsreel. | | [CN] 我过去都是在新闻 影片中才看到香槟 Ninotchka (1939) |
Champagne, champagne! | | [CN] 香槟! Ling chen wan can (1987) |
Shouldn't we break a bottle of champagne over him? | | [CN] 应该开香槟庆祝 Foreign Correspondent (1940) |
It doesn't seem to matter how much champagne you soak up... you always feel great the next morning. | | [CN] 似乎你灌多少香槟都没关系 第二天你有精神饱满 The Palm Beach Story (1942) |
Champagne cocktail, please. | | [CN] 请来一杯香槟鸡尾酒 Casablanca (1942) |
- We'll just start with champagne. - Champagne. | | [CN] 我们先喝香槟香槟 Ninotchka (1939) |
I am positive my survey is more important... than finding out whether three of our comrades have been... drinking some extra glasses of champagne. | | [CN] 我认为我的调查比 查明我们这三位同志 是否因为多喝了几杯香槟而大醉 更加重要 Ninotchka (1939) |
Now, Mr Oakley. I thought champagne was only for battleships! | | [CN] 奥克里先生 我还想香槟只在打仗时喝 Shadow of a Doubt (1943) |
Waiter, another bottle of champagne. | | [CN] 服务生,再来瓶香槟 The Mask of Dimitrios (1944) |
- Only I have champagne ... | | [CN] - 只有我喝香槟... The Rifleman of the Voroshilov Regiment (1999) |
Does anyone ever get drunk on this? | | [CN] 有没有人喝香槟会喝醉? Ninotchka (1939) |
The naval officer is handing her a bottle of champagne that is tied somewhere above it. | | [CN] 海军军官正将一瓶香槟交给她 Saboteur (1942) |
You can't let champagne or – or tree toads... or night flowers or memories get in the way of it. | | [CN] 你可不能让香槟,树蛙... ...或者夜来香,或者记忆什么的 阻挡它的去路 The Palm Beach Story (1942) |
- Champagne and a tin of caviar. | | [CN] 香槟和鱼子酱 Casablanca (1942) |
Oh, Ashley! How can you do this to me? | | [CN] 我们玩纸牌,饮香槟和... Gone with the Wind (1939) |
- And a magnum of champagne. | | [CN] -再带一瓶香槟 The Lady Vanishes (1938) |
Now I think I need a glass of champagne. | | [CN] 现在我想我需要一杯香槟 Ninotchka (1939) |
I eat the best and I drink champagne | | [CN] 我吃着最好的 我喝着香槟酒 Pinocchio (1940) |
"lt must be champagne." | | [CN] 一定是香槟 The Awful Truth (1937) |
From what I've read, I thought champagne was a strong drink. | | [CN] 根据我所看的书 我还以为香槟是烈酒 Ninotchka (1939) |
Champagne, miss! | | [CN] 来来来,香槟! Ling chen wan can (1987) |
- My bill. - No. Two champagne cocktails. | | [CN] 不,两杯香槟鸡尾酒,拜托是,先生 Casablanca (1942) |
And to think I was drinking his champagne only half an hour before. | | [CN] 半小时前 我还在喝他的香槟酒呢 The 39 Steps (1935) |
I think champagne is so fitting to round out our romance. | | [CN] 我想香槟很适合我们的爱情故事 The Awful Truth (1937) |
# Now I see what champagne will do # | | [CN] 让让看看香槟酒能做些什么 One Hour with You (1932) |
Taittinger, king of vintage champagnes. | | [CN] 泰汀喜 香槟之王 La Femme Nikita (1990) |
Oh, no, Emile, please. | | [CN] 艾米,请给我一瓶这里最好的香槟 Casablanca (1942) |
Champagne. | | [CN] 香槟 It Could Happen to You (1994) |
Champagne. Miss Henderson. | | [CN] 这是香槟 亨德森小姐 The Lady Vanishes (1938) |
Get the champagne to the other room. | | [CN] 把香槟拿到另外一个房间 Ninotchka (1939) |
Champagne, dear, to welcome you home. | | [CN] 香槟,欢迎你回家 A Fish Called Wanda (1988) |
I'll bring champagne. | | [CN] 我去拿香槟来 Son of the Bride (2001) |
The man ordered champagne! | | [CN] 那个男人刚点了香槟 The Blue Angel (1930) |
I had a ration of vodka in the army, and now champagne. | | [CN] 我在军队有配量分发的 伏特加现在是香槟酒 Ninotchka (1939) |
Bring me some champagne. | | [CN] 给我带来些香槟 Saratoga Trunk (1945) |
The champagne is flowing-- | | [CN] 香槟在流动 -- Just Married (2003) |
- Champagne all right? | | [CN] - 香槟可以吗? The House on Telegraph Hill (1951) |
I don't want your salmon and your champignon. | | [CN] 我不会吃这些东西,香槟也是 Four Adventures of Reinette and Mirabelle (1987) |
It's always good luck to launch something with champagne. | | [CN] 用香槟去喷洒东西 总是会带来好运 Ninotchka (1939) |
I'll buy some champagne, we can celebrate. | | [CN] 我买了一些香槟,我们可以庆祝。 Funny Farm (1988) |
Champagne. | | [CN] 香槟 A Fish Called Wanda (1988) |