I'm kind of glad this babysitting thing happened. | | [JP] 子どもを預かるのも 悪くないな The Nazi on the Honeymoon (2013) |
But until we find who did, we need to keep his body a little longer. | | [JP] だが犯人逮捕まで 死体は預かる Tribes (2008) |
She's in charge of all the wire transfers. RICHIE: | | [JP] 彼女は全ての 電信為替を預かる American Hustle (2013) |
We can't transmit photos yet. | | [JP] 写真は送れません 預かることはできますが 33 (2004) |
She takes in strays all the time. | | [JP] 彼女が迷子を預かる Wolf and Cub (2012) |
What if we took the kids for a while? | | [JP] 私達が子供を預かるってのはどう? Fifty-One (2012) |
They're still your guns. You can check them out whenever you go beyond the wall. | | [JP] 預かるだけよ 壁の外へ行くときは渡す Remember (2015) |
We'll hold onto this until you go. | | [JP] あなたが出て行くまで これは預かるわ Live Bait (2013) |
So, what I'm suggesting is that seeing as how you're still so young, I should hold the money for you, you know, till you're older. | | [JP] 君はまだ子供だから 大きくなるまで― このまま俺が預かる Léon: The Professional (1994) |
- Give me the gun. | | [JP] - 銃は預かる Straw Dogs (1971) |
- Absolutely. | | [JP] 1日か2日か、あるいは もうちょっと預かるから、 Fifty-One (2012) |
The master of dreams, my soul I'll keep. | | [JP] 自分の魂を預かる! ドリームマスター。 A Nightmare on Elm Street 4: The Dream Master (1988) |
Works for me. It work for you? | | [JP] 俺が預かる それでいいか? Ozymandias (2013) |
And of course you'll have to check your weapons. | | [JP] 武器は預かるぞ Resurrection Z (2014) |
I'll take your gun. You are on probation. | | [JP] あんたの銃は私が預かるよ 静にしてな Fresh Meat (2012) |
I'll hold down the fort here, but take backup. | | [JP] 俺はこっちを預かる Secrets (2011) |
I'll take that. | | [JP] これは私が預かる The Wing or The Thigh? (1976) |
Doug is my insurance. He stays with me. | | [JP] - ダグは保険だ 私が預かる The Hangover Part III (2013) |
Let me take your coat. | | [JP] コートを預かるわ The Age of Adaline (2015) |
You know, if there's anything I could do, like, if you ever want me to take him for you... | | [JP] 何かできることがあれば 子供を預かるとか・・・ The Boys Are Back (2009) |
I'll spend some time with him. | | [JP] 彼をしばらく預かる Us Against the World (2014) |
I'll take it before the FSA inspection starts. | | [JP] 金融庁検査の前に 俺が預かる Episode #1.6 (2013) |
Not for the weekend. For the summer. | | [JP] 週末じゃない ひと夏 預かる Life as a House (2001) |
Come on, now! Billy, I got this, buddy. | | [JP] よさんか ビリー この子を預かるよ Bad Boys (2013) |
We'll need your phone until you've been cleared. | | [JP] 嫌疑が晴れるまで預かるわ Second Opinion (2013) |
I'll do that for you. | | [JP] 預かるわ 3 Idiots (2009) |
They're still your guns, but inside here, we store them for safety. | | [JP] 預かるだけよ 壁の外へ行くときは渡す Forget (2015) |
He stays with me until I get rid of the gang... then you can have him back and be on your way. | | [JP] ギャングと話をつけるまで 預かる 終わったら戻って 連れて行け Star Wars: The Force Awakens (2015) |
And when we're done, I will stay with Harrison so you can go do whatever it is you have to do. | | [JP] 私もハリソンを預かる その後はどこへでもどうぞ This Little Piggy (2013) |
- Let me have them. | | [JP] 私が預かるわ Mama (2013) |
She's honored to have my guest in her house. | | [JP] わしの客人を預かることが 光栄なのだ The Last Samurai (2003) |
We have an excellent track record at placing lost children in loving homes. | | [JP] 私達には孤児を愛の家に 預かることでは 優れた実績があります Spilt Milk (2013) |
Don't worry. You won't need it where you're going. | | [JP] 裁判官が来た パスポートは預かる Jumper (2008) |
Lucius will stay with me now. | | [JP] ルシアスを預かる Gladiator (2000) |
- Hand it over. | | [JP] それは預かる Rough Night in Jericho (1967) |
I better take this. | | [JP] これは預かる Ghosts (2011) |
Not really? What, sometimes you do? | | [JP] じゃ たまに犬を預かるのか? Episode #1.7 (2013) |
You'll get your film back in three days. | | [JP] 3日預かる事になるよ Super 8 (2011) |
Okay, how about me, and him do that, while you go ask my mom to the ball tomorrow night? | | [JP] どう? 明日の晩 ママを誘うなら コイツを預かるけど Pixels (2015) |
You give me a day, and after that he's yours to kill. | | [JP] 1日だけ預かる その後はお前が殺せ Riddick (2013) |
We're gonna have to keep the car here for a few days. | | [JP] 2~3日ここで 預かることになるだろう Drive (2011) |
Not even to keep it safe. | | [JP] 預かるのも無理じゃ The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring (2001) |
- I don't have an exclusive deal here. I work for them sometimes. So what? | | [JP] こことは独占契約じゃない 時々馬を預かるが? Secretariat (2010) |
Leave this with me. I'll see what I can find. | | [JP] 探すから預かるぞ The Wolves of Deep Brooklyn (2015) |
He is a steward only, a caretaker of the throne. | | [JP] 留守を預かる執政にすぎぬ The Lord of the Rings: The Return of the King (2003) |
I'll take care of it. | | [JP] (小野寺)確かにグレーだな 分かった 預かる Episode #1.9 (2013) |
that's not going to happen. | | [JP] この件は私が預かる いいえ そうはまいりません Episode #1.3 (2013) |
You're gonna get an atom smasher. | | [JP] 核戦力を 預かる身になった Phantom (2013) |
My husband was joking, give me this foreskin! | | [JP] 冗談よ 私が預かるわ Serial (Bad) Weddings (2014) |
- I'll take that. | | [JP] - これは預かる Storage 24 (2012) |