Well, then let's figure out a way to reduce non-public spending. | | [JP] 非公開支出を減らすんだ Chapter 3 (2013) |
Sorry, this is a closed rehearsal. | | [JP] いま仕事中だから 非公開のリハなので The Movie Star (2012) |
I enchanted his tongue so it's incapable of speaking a lie, and I happen to know the Council's calling him for a closed session tomorrow morning. | | [JP] 嘘が話せないように 彼の舌に魔法をかけた 明日の朝 非公開の会議に Fearful Pranks Ensue (2013) |
The proceedings therefore will be secret. | | [JP] よって 審理は 非公開とする The Spy Who Came In from the Cold (1965) |
Several of those incidents have never been made public. | | [JP] 非公開の情報すら含まれている The Ghost Network (2008) |
Confidentially, Delia is going to be cooperating with our office on future cases. | | [CN] 非公開說,Delia會在以後的案件上配合我們 Lost Reputation (2012) |
Entrance of Korean stars in the entertainment industry | | [CN] 國內演藝圈明星全體出動 只限各界知名人士參加的非公開婚禮 Episode #1.3 (2013) |
An even more generous black budget. | | [JP] さらに気前がよい非公開予算 YHWH (2015) |
Something I've kept from the public due to safety considerations. | | [JP] 非公開にしていますが 安全面の配慮で Uneasy Lies the Head (2011) |
And I happen to know the Council is calling him for a closed session tomorrow morning. | | [JP] 魔法をかけたの 明日の朝 非公開の会議に 彼が呼ばれていることを 偶然知ったのよ Fearful Pranks Ensue (2013) |
_ | | [JP] 2006年にイラク戦争の映画を撮り終えた後 私は非公開の監視リストに登録された 以来、私は合衆国国境において何十回となく 拘束され、尋問を受けるようになった Citizenfour (2014) |
Disappear him into a secret prison overseas. | | [JP] 海外に非公開の牢獄が そこに消えてもらう Heretic's Fork (2010) |
He wants a private meeting. | | [JP] 来る途中よ、非公開を望んでる Day 7: 2:00 p.m.-3:00 p.m. (2009) |
Their names are being withheld, pending notification of their next of kin. | | [JP] 彼らの名前は親族の許可が 下りるまでは非公開とのことです Behind Enemy Lines (2001) |
But that doesn't mean you can't suffer privately first. | | [JP] お前が非公開で 苦しむことじゃない London Has Fallen (2016) |
Those records are sealed. | | [JP] 非公開だ Spotlight (2015) |
He's been active in covert operations with a 100% success rate, protecting our men and women in battle, and saving countless lives. | | [JP] 彼は非公開の演習で 戦闘中の我が軍の男女を守り 無数の命を救う事によって 成功率100%を収めました Fantastic Four (2015) |
She has been released from the hospital in good health and has been safely reunited with her family in seclusion. | | [JP] 状態は健康であり 既に退院しております そして非公開にて 家族との再会も無事終えています The Hour of Death (2012) |
Right, well, it's a closed session. | | [JP] - 分かってる 非公開会議だろ Spectral (2016) |
We can speak privately in here. | | [JP] 非公開の話はここで The Good Shepherd (2012) |
The records sealed. | | [JP] 非公開の筈だ Wasting Time (2012) |
We have an undisclosed BHL4 lab at this facility. | | [JP] ここには非公開の BSL4ラボがあります (レベル4の研究室) Bone May Rot (2015) |
You posted a private recording session online. | | [JP] 非公開セッションをネットに流した Pilot (2012) |
They said it's a closed set. | | [JP] "非公開 部外秘" だと The Movie Star (2012) |
Details we'd never released to the public. | | [JP] 非公開な部分もね Smoldering Children (2011) |
Closed forever. | | [JP] 永久に非公開 A Scandal in Belgravia (2012) |
Well, where is the editorial responsibility... in not publishing them? | | [JP] 非公開の責任は誰に? Spotlight (2015) |
It's gonna be a closed set. | | [JP] これは非公開の仕事だ The Neon Demon (2016) |
Ms. Mathison, we're holding this hearing behind closed doors, in order to avoid burning former networks of yours still active in the Middle East. | | [JP] きょうの聴聞会は非公開です 貴女の管轄下にあった 現地要員を保護する為です Tin Man Is Down (2013) |
According to your debrief, most of your incarceration was spent at a secret military facility outside Damascus. | | [JP] 任務報告によると 主な拘留地はダマスカス近郊の 非公開軍事施設だったと Pilot (2011) |
It's a locked-down, classified event. | | [JP] 隔絶された非公開イベントだ Two Hats (2012) |
This is a closed rehearsal. | | [JP] これは 非公開のリハーサルだ Behind the Red Curtain (2013) |
I will tell you everything in person, but, uh, this must happen privately. | | [JP] 直接お話します 非公開で Day 7: 2:00 p.m.-3:00 p.m. (2009) |
Oh, but, um, you have to give me a verbal non-disclosure agreement, okay? | | [JP] ああ、でも、あなたは 口頭で非公開協定を結ばないとだめよ、いい? The Circle (2017) |
You know our chat wasn't exactly private. | | [JP] 君は我々のチャットが完全な非公開じゃないのを知っていた。 FZZT (2013) |