- Which non-expression is this? | | [JP] 非公式で、ダメ? The Hub (2013) |
How an unofficial assessment of the Tuskegee program made its way to newspapers and magazines may be worthy of its own hearing, sir. | | [JP] タスキギー計画の 非公式な報告が― 新聞や雑誌の元に 何故か入ってるんです Red Tails (2012) |
Just in, and according to multiple sources, in regards to the giant creature, | | [JP] 先ほど政府首脳が非公式に 巨大不明生物を"ゴジラ" Shin Godzilla (2016) |
- So it's not an official enquiry. | | [JP] 非公式の捜査? Relevés (2013) |
They're requesting a secret meeting with the PM. | | [JP] 非公式な会談を 総理に望んでいる Shin Godzilla (2016) |
You showing up without approval could be quite the political hot potato. | | [JP] 非公式って事は 政治がらみの事件か A Stitch in Time (2012) |
Unofficially, the guy in the chair in there missing his face is Dodi Khalil. | | [JP] 非公式だが 椅子の顔なし男は − ドディ・カリル Split the Law (2015) |
Unofficially? | | [JP] 非公式には? Grodd Lives (2015) |
And unofficially? | | [JP] と非公式? Dead Reckoning (2013) |
Unofficial time on the first step, 109... | | [JP] 最初のステップ、109非公式の時間。 ... Transformers: Dark of the Moon (2011) |
Unofficially, of course. | | [JP] もちろん 非公式で Wonder Woman (2017) |
My father and I are running an off-the-books op to bring this place down. | | [JP] オヤジと一緒にここを潰すため 非公式の捜査をしてる Fast (2016) |
I'm trying to get the unofficial word. | | [JP] 非公式には? Chapter 9 (2013) |
- Do you mind if I do this privately? | | [JP] - 僕がこれを非公式でやったら用心するかい? - ええ。 Sakizuke (2014) |
Coq Gaulois. | | [JP] フランス語で雄鶏、非公式のフランスの象徴、 20フラン金貨) Takiawase (2014) |
I know of a few indirect channels. | | [JP] 非公式な連絡方法を知っています Affliction (2005) |
You're not asking me at all, Agent Coulson. | | [JP] これは非公式な会談だ エージェント・クールソン T.R.A.C.K.S. (2014) |
I have reason to believe that Jack Bauer is carrying out an off-book interrogation of Mr Burnett as we speak. | | [JP] バウアーが彼を非公式尋問するようです Day 7: 6:00 p.m.-7:00 p.m. (2009) |
This assignment is not to be on record. | | [JP] これは 非公式だ Star Wars: Revenge of the Sith (2005) |
Your mission's off the books, Joe. | | [JP] お前の使命は非公式なものだ ジョー Sunrise (2015) |
And, unofficially, we're allowed to offer you lunch. | | [JP] 非公式には 昼食を ごちそうすることもできる The Spy Who Came In from the Cold (1965) |
In private, if you don't mind. | | [JP] 気にしないなら 非公式で Survivor Zero (2014) |
This private development group Catalast rented it for Caspere. | | [JP] カタリストという非公式な開発会社が カスパーに貸していた Maybe Tomorrow (2015) |
I'm calling from my personal line and I'll deny this conversation ever took place. | | [JP] 個人的な電話だ 非公式だぞ Non-Stop (2014) |
You're not here on official business either. | | [JP] お互い非公式のようだ Bury the Lede (2012) |
But unofficially, he's contracted to take out rival agents. | | [JP] 非公式に 奴は敵国諜報員の 殺しを請け負った Wujing (No. 84) (2013) |
Informally named, "Murderer's Row Ball." | | [JP] 非公式名 "殺人打線ボール" The Perfect Mark (2013) |
Avery, I suggest that we discuss this in private, and when we're ready, we'll get back to the detectives. | | [JP] エヴリー 非公式で話そう 準備ができたら連絡します Perception (2014) |
This whole deal falls apart if they knew that we bent the rules to get here. | | [JP] 非公式の捜査がバレたら― 折角の成果も水の泡だ 分かったな? Fast (2016) |
As a former official of the United States, you're drawing some pretty damn unofficial conclusions. | | [JP] かつての合衆国の公人として あなたはかなり非公式な結果を 描いています Iron in the Fire (2014) |
You can't unofficially investigate a case Where you're the subject. | | [JP] 君自身が対象のケースを 非公式に捜査することはできない Bad Dreams (2009) |
it appears your employer has thrown you to the wolves. | | [JP] 非公式なら、君は 雇い主に売られた Hitman (2007) |
unofficially, under the radar, no paper trail... | | [JP] 非公式に、目立たないように、跡のないように Chicago (2007) |
This is an undercover apartment, Comrade Radnai. | | [JP] ここは非公式の住居です 同志ラドナイ The Exam (2011) |
Uh, how much more to keep it unofficial? _ I've sabotaged the electronics in Simon's room. | | [JP] あー それを非公式に するにはいくら掛かります? サイモンの部屋の 電子機器に妨害工作した Prophets (2014) |
He said, off the record, there was an accident and an investigation. | | [JP] 非公式の話だという前提で 事故が起こり 調査があったことを 認めました Black-Winged Redbird (2013) |
Well, it'll never officially exist. | | [JP] むろん非公式だ Limitless (2011) |
I'm here unofficially, as a mother. | | [JP] ここには非公式に 一人の母親として来ました Laid Bare (2011) |
I was given an unofficial directive to find creative ways to enable us to use that information, make it actionable. | | [JP] 実現するのに − 創造的手法を 見つけろ と − 非公式な指令を 与えられた Persecute Envoys (2015) |
It's my understanding you've been on unofficial probation since then-- one more mistake, you're gone from Chandler Memorial, complete with a recommendation to the State Board to suspend your license. | | [JP] 僕の調べによると それ以来 君は非公式な保護観察中で 今度ミスを犯したら Lesser Evils (2012) |
- Aye, informally, though I have been keeping track of most of the pilgrims I've met along the way. | | [JP] - 非公式だけど 出会った巡礼者の 記録を取ってる The Way (2010) |
In the article you wrote about me, for example, you included things that I had said to you privately as though they were quotes for attribution. | | [JP] 例えば 僕について書いた論文の中で 君に非公式で話したことを あたかも僕が 公式発言したかのように書いてる部分がある The Deductionist (2013) |
Thank you. Unofficially. | | [JP] ありがとう、非公式に Relevance (2013) |
I'm telling you off the record that it's being taken care of, trust me. | | [JP] 非公式で君に伝えてるんだ この件は 引き取られてる 任せてくれ If It Bleeds, It Leads (2012) |
Serves as an unofficial diplomat when needed. Now... | | [JP] 必要な時には 非公式の外交官として 働いている The Woman (2013) |
A social visit, then. | | [JP] 非公式訪問と言うことで どうですか Emperor (2012) |
Dr. Lecter and not an FBI psychiatrist is so my mental well-being stays... unofficial. | | [JP] 僕の健康状態を 非公式にする為かと Buffet Froid (2013) |
Officially, no. Unofficially, yes. | | [JP] 公式には"いいえ" 非公式には"はい"です The Quiet American (2002) |
We're gonna have to carry this out as a covert operation. | | [JP] 作戦は非公式で行う Day 7: 1:00 a.m.-2:00 a.m. (2009) |
Unofficially, I had other motives. | | [JP] 非公式には、他の動機があったの Episode #1.2 (2003) |