We were rerouted from Eadu flight station. | | [CN] 明白 闸门控制中心 Acknowledged, Gate Control. Rogue One: A Star Wars Story (2016) |
Hell. Hell. Darkest gate, the gates of hell. | | [CN] 地狱,最黑暗闸门,地狱之门。 As Above, So Below (2014) |
A brown gate, number 186 | | [CN] 啡色闸门,186号 Conspirators (2013) |
And prepare the escape pods. | | [CN] 确保气闸门完全封闭 Make sure you secure the airlock. Rogue One: A Star Wars Story (2016) |
We're going in to shut the valves off. | | [CN] 我们进去把闸门关上 Sharknado 2: The Second One (2014) |
It's the only way they're gonna get them through. | | [CN] 你们必须毁掉护盾闸门 You have to take down the shield gate. Rogue One: A Star Wars Story (2016) |
They have to hit that gate. | | [CN] 必须接通 他们会攻击闸门 You have to. Rogue One: A Star Wars Story (2016) |
Close the bay door now! | | [CN] 快把闸门关上 Captain America: The Winter Soldier (2014) |
Close the bay door! | | [CN] 关上闸门 Captain America: The Winter Soldier (2014) |
Now we have to trigger a release of cold air mid-flight to bring it back down to earth again | | [CN] 只要启动冷空气闸门 便可以让气球降落 The Journey (2014) |
This is about the floodgates... | | [CN] 这是关于操控尺度闸门的问题 Anatomy of a Joke (2012) |
Close the portcullis! | | [CN] 关闭闸门 Jack the Giant Slayer (2013) |
My staff card can't open the gate! | | [CN] 我的职员卡进不去这个闸门 As the Light Goes Out (2014) |
Please remain in your seat while we taxi to the gate. | | [CN] 当我们滑行到闸门时 请继续坐在座位上 The Meddler (2015) |
Wait. I can't. | | [CN] 你让他们在护盾闸门上炸个洞 You've gotta tell them to blow a hole in the shield gate... 我们好把设计图发过去 so we can transmit the plans. Rogue One: A Star Wars Story (2016) |
Do not attempt to remove hazmat suits without proper assistance of authorized personnel. | | [CN] 通过气闸门之前 不要停下 Do not stop until you have passed through the airlock doors. Arrival (2016) |
The floodgates opened, and she told him every secret. | | [CN] 闸门打开, 她告诉他, 每一个秘密。 Don Peyote (2014) |
Bodhi. | | [CN] 必须想办法先破坏护盾闸门 Someone has to take that shield gate down. Rogue One: A Star Wars Story (2016) |
There is no one here. Raise the boom! | | [CN] 这儿没人了 拉起闸门 Soldiers of Fortune (2012) |
All ports sealed. Ready to submerge. | | [CN] 所有气密闸门关闭 准备下潜 Pacific Rim (2013) |
Shut the gate! | | [CN] 关闭闸门 The Adventurer: The Curse of the Midas Box (2013) |
- "My love dark bitter orange My song Lock and wind ... " | | [CN] "我抑郁的如苦橙般的爱 "我歌唱闸门与风声的歌" A Chance Encounter (2014) |
We're stuck here. | | [CN] 他们关闭了护盾闸门 They've closed the shield gate. Rogue One: A Star Wars Story (2016) |
Release the valves. | | [CN] 开闸门! Kano (2014) |
Ready to submerge. | | [CN] 所有气密闸门关闭 准备下潜 Pacific Rim (2013) |
This shuttle should be equipped with an access code that allows us through. | | [CN] 整个行星被护盾包围 There's a planet -wide defensive shield... 只有一个主闸门 with a single main entry gate. Rogue One: A Star Wars Story (2016) |
I'm losing the final gate. | | [CN] I'm losing the final gate. 快点, 最后一道闸门也要关上了 Furious 7 (2015) |
General Ramda has been informed of your arrival. | | [CN] 科伦尼克总监 Director Krennic, 我们正在通过护盾闸门 we are entering the Scarif shield gate. Rogue One: A Star Wars Story (2016) |
Locking the vault door now. | | [CN] 如果他们打开护盾闸门 If they open the shield gate... 你们可以从塔里传输 you can broadcast from the tower. Rogue One: A Star Wars Story (2016) |
Ladies and gentlemen, welcome to take Sunset airline flight ready to boarding flight to Phuket, all passengers please boarding at gate number 6, | | [CN] 各位先生女士,欢迎搭乘泰美航空 本班机将飞往普吉岛 旅客请前往六号闸门登机 407 Dark Flight 3D (2012) |
Oh, I'm going to do that am I? | | [CN] 喔,我要去关闸门? Jurassic City (2015) |
And we're all annihilated in the cold, dark vacuum of space. | | [CN] 闸门会被关闭 Then they shut the gate. Rogue One: A Star Wars Story (2016) |
That's why when Sarah says the coast is clear you're going to lock that door. | | [CN] 这就是当莎拉说净空时 你就得去关上那道闸门 Jurassic City (2015) |
Let's make it happen. | | [CN] 梦想成真。 关闭闸门。 He Who Dares (2014) |
[ Dispatch ] If you guys don't shut off the valve, the whole freakin' subways system's gonna flood. | | [CN] 如果你们没关上闸门 整个地铁系统都会淹水 Sharknado 2: The Second One (2014) |
Can you hurry up with those doors? | | [CN] 可以快点处理那些闸门吗? Jurassic City (2015) |
I just locked the door. | | [CN] 我已关好闸门了 Jurassic City (2015) |
So, darkest gate. | | [CN] 所以,最黑暗的闸门。 As Above, So Below (2014) |
Yes. The doors are locked and those things weren't able to get in. | | [CN] 是的,闸门都锁上了 Jurassic City (2015) |
We still have to shut down the minor release. | | [CN] 我们必须要关闭手动闸门 Cabin Fever 3: Patient Zero (2014) |
OVER RADIO: Garage door clear. | | [CN] 闸门准备就绪 Act of Valor (2012) |
[ Dispatch ] You guys reach shut off valve I.R.T. | | [CN] 你们关掉1138号闸门了吗? Sharknado 2: The Second One (2014) |
Wil Wheaton said, get a gate. | | [CN] 威尔·惠顿让我弄个大闸门 The Champagne Reflection (2014) |
I don't know when the solanos decided to-- | | [CN] 我不知什么时候开始索拉诺一家决定 I don't know when the Solanos decided to -- 他们打开了闸门 They've opened the floodgates. Episode #1.5 (2014) |
Keep it tight, and watch out for those towers. | | [CN] 我们已展开对护盾闸门的攻击 We're starting our attack run on the shield gate. Rogue One: A Star Wars Story (2016) |
Copy you, Admiral. | | [CN] 蓝色中队 抢在闸门关闭前 Blue Squadron, get to the surface 强行通过 before they close that gate. Rogue One: A Star Wars Story (2016) |
There's a manual release handle on the back of the brake. | | [CN] 闸门后面应该会有手动释放把手的 If-Then-Else (2015) |
What does that mean? | | [CN] 护盾闸门关闭了 They've closed the shield gate. Rogue One: A Star Wars Story (2016) |
But the floodgates are open, sir. | | [CN] 先生 这个闸门原本就敞开着 Anatomy of a Joke (2012) |