81 ผลลัพธ์ สำหรับ *闲*
หรือค้นหา: , -闲-

Make-Me-a-Hanzi Dictionary
[, xián, ㄒㄧㄢˊ] fence, guard; to defend; idle time
Radical: , Decomposition:   门 [mén, ㄇㄣˊ]  木 [, ㄇㄨˋ]
Etymology: [ideographic] A wooden fence 木 with a door 门
Variants: , Rank: 1529
[, xián, ㄒㄧㄢˊ] fence, guard; to defend; idle time
Radical: , Decomposition:   門 [mén, ㄇㄣˊ]  木 [, ㄇㄨˋ]
Etymology: [ideographic] A wooden fence 木 with a door 門
Variants: , Rank: 9615
[, xián, ㄒㄧㄢˊ] elegant, refined, skillful
Radical: , Decomposition:   女 [, ㄋㄩˇ]  闲 [xián, ㄒㄧㄢˊ]
Etymology: [pictophonetic] woman
Variants: , Rank: 3209
[, xián, ㄒㄧㄢˊ] epilepsy, convulsions
Radical: , Decomposition:   疒 [, ㄋㄜˋ]  闲 [xián, ㄒㄧㄢˊ]
Etymology: [pictophonetic] sickness
Variants: , Rank: 4019
[, xián, ㄒㄧㄢˊ] silver pheasant, Lophura nycthemera; Lophura species (various)
Radical: , Decomposition:   闲 [xián, ㄒㄧㄢˊ]  鸟 [niǎo, ㄋㄧㄠˇ]
Etymology: [pictophonetic] bird
Rank: 6307

CC-CEDICT CN-EN Dictionary
[xián, ㄒㄧㄢˊ, / ] to stay idle; to be unoccupied; not busy; leisure; enclosure #4,666 [Add to Longdo]
[xiū xián, ㄒㄧㄡ ㄒㄧㄢˊ,   /  ] leisure; relaxation; not working; idle #2,576 [Add to Longdo]
[xián zhì, ㄒㄧㄢˊ ㄓˋ,   /  ] to leave sth forgotten; to set aside; lying idle #10,404 [Add to Longdo]
[yōu xián, ㄧㄡ ㄒㄧㄢˊ,   /  ] ease; leisurely #12,235 [Add to Longdo]
[xián liáo, ㄒㄧㄢˊ ㄌㄧㄠˊ,   /  ] to chat; idle gossip #18,558 [Add to Longdo]
[xián xiá, ㄒㄧㄢˊ ㄒㄧㄚˊ,   /  ] leisure; free time; unoccupied; not in use #19,227 [Add to Longdo]
[kòng xián, ㄎㄨㄥˋ ㄒㄧㄢˊ,   /  ] idle; free time; leisure #20,628 [Add to Longdo]
[xián sǎn, ㄒㄧㄢˊ ㄙㄢˇ,   /  ] idle #28,992 [Add to Longdo]
[xián huà, ㄒㄧㄢˊ ㄏㄨㄚˋ,   /  ] digression; gossip; complaint #29,055 [Add to Longdo]
[xián rén, ㄒㄧㄢˊ ㄖㄣˊ,   /  ] idle person; person with leisure #30,508 [Add to Longdo]
[xián tán, ㄒㄧㄢˊ ㄊㄢˊ,   /  ] idle talk; empty gossip #35,981 [Add to Longdo]
[xián shì, ㄒㄧㄢˊ ㄕˋ,   /  ] other people's business #37,157 [Add to Longdo]
多管[duō guǎn xián shì, ㄉㄨㄛ ㄍㄨㄢˇ ㄒㄧㄢˊ ㄕˋ,     /    ] meddling in other people's business #38,254 [Add to Longdo]
游手好[yóu shǒu hào xián, ㄧㄡˊ ㄕㄡˇ ㄏㄠˋ ㄒㄧㄢˊ,     /    ] idle about #43,441 [Add to Longdo]
[xián zá, ㄒㄧㄢˊ ㄗㄚˊ,   /  ] (employee) having no fixed duties #59,455 [Add to Longdo]
少管[shǎo guǎn xián shì, ㄕㄠˇ ㄍㄨㄢˇ ㄒㄧㄢˊ ㄕˋ,     /    ] Mind your own business!; Don't interfere! #63,098 [Add to Longdo]
言碎语[xián yán suì yǔ, ㄒㄧㄢˊ ㄧㄢˊ ㄙㄨㄟˋ ㄩˇ,     /    ] idle gossip; irrelevant nonsense; slanderous rumor #66,378 [Add to Longdo]
[xiāo xián, ㄒㄧㄠ ㄒㄧㄢˊ,   /  ] to spend one's leisure time; to idle away the time #66,888 [Add to Longdo]
[guǎn xián shì, ㄍㄨㄢˇ ㄒㄧㄢˊ ㄕˋ,    /   ] to meddle; to be a "nosy Parker"; to be too inquistive about other people's business #69,789 [Add to Longdo]
[bāng xián, ㄅㄤ ㄒㄧㄢˊ,   /  ] to hang on to and serve the rich and powerful by literary hack work etc #96,315 [Add to Longdo]
[xián zhí, ㄒㄧㄢˊ ㄓˊ,   /  ] sinecure; position with practically no obligations #101,037 [Add to Longdo]
[xián yì, ㄒㄧㄢˊ ㄧˋ,   /  ] comfort and leisure #102,602 [Add to Longdo]
[xián yǎ, ㄒㄧㄢˊ ㄧㄚˇ,   /  ] elegant; graceful #129,793 [Add to Longdo]
聊天[xián liáo tiān, ㄒㄧㄢˊ ㄌㄧㄠˊ ㄊㄧㄢ,    /   ] to chat; idle gossip #145,920 [Add to Longdo]
[xiū xián xié, ㄒㄧㄡ ㄒㄧㄢˊ ㄒㄧㄝˊ,    /   ] leisure shoes [Add to Longdo]
[xiāo xián r, ㄒㄧㄠ ㄒㄧㄢˊ ㄦ˙,    /   ] erhua variant of 消閑|消, to spend one's leisure time; to idle away the time [Add to Longdo]
无业[wú yè xián sǎn, ㄨˊ ㄧㄝˋ ㄒㄧㄢˊ ㄙㄢˇ,     /    ] unemployed and idle [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยคจาก Open Subtitles
**ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
I'm pretty good at staying entertained. [CN] 放松的感觉真好 Under the Tuscan Sun (2003)
And there's that bum Rick Springfield loafing on the couch. [CN] 那是流浪者瑞克・斯普林菲尔德 在沙发上坐着 13 Going on 30 (2004)
But do not cross Edgar Volgud. [CN] 但是你们千万不要在这里逛... Atlantis: Milo's Return (2003)
He's had his eye on you since the moment he met you! [CN] 我就知道 他从一始就盯上你了 Goldfish Memory (2003)
Would you mind unlocking it now though? [CN] 锁好不好? Goldfish Memory (2003)
If you succeed, then perhaps I can forget about this whole nasty business. [CN] 我就忘了这档事,懂吗? Hitler: The Rise of Evil (2003)
Do I look like I have time for that? [CN] 我看上去有那么多工夫吗? Memories of Murder (2003)
- No, no, just an in-joke. [CN] 个玩笑罢了 Goldfish Memory (2003)
I provide them with a safe place... to blossom and when they want to, they can move on. [CN] 我的行为受到爱情的控制 我让她们在安全的环境中 情窦初 一旦爱情凋谢后 她们可以自由离去 Goldfish Memory (2003)
She's my daughter so she's none of your business! [CN] - 别多管 The Best of Youth (2003)
- I was kind of hoping that, uh... that someday soon we could have a little talk. [CN] 。 。 我们过几天可以抽空聊几句 American Wedding (2003)
Go away! [CN] Goldfish Memory (2003)
Why don't you look at page 23? "Again and Again". [CN] 23页,''周而腹始'' Goldfish Memory (2003)
- Mind your own business, will you? [CN] - 管好你自己吧,少管事! Kontroll (2003)
For relaxing times, make it Suntory time. [CN] 时光 三得利时光 Lost in Translation (2003)
- Your man in front there won't move. [CN] 前面那个绪头不 Goldfish Memory (2003)
You do nothing for your future, but you just draw monkeys at home! [CN] 你老是什么都不干 游手好,不务正业 就知道在家里画猴子 Zhui ma lao (2003)
- I had a great time. [CN] 我昨晚好 Goldfish Memory (2003)
Are you happy to be getting married? [CN] 要结婚了,你心吗? Goldfish Memory (2003)
I'll call the Guards on you! I'm serious now. [CN] 我要报警抓你,不玩笑 Goldfish Memory (2003)
Stay out of this, dipshit! [CN] 别多管事,臭小子! Ong-Bak: The Thai Warrior (2003)
You know, by the way, if you ever just wanna get away, have a little hang time, we're at the Rising Star apartments. [CN] 你知道,顺便说一下, 如果你想... 出去,逛 我们住在后起之秀公寓 Stuck on You (2003)
Busybody! [CN] 快开门! 你这爱管事的人! Facing Windows (2003)
We don't have all day. Let's go! [CN] 我可没那么多功夫 走啊 The Passion of the Christ (2004)
For relaxing times, make it... [CN] 时光... Lost in Translation (2003)
- He throws them at busybodies! [CN] - 扔那些爱管事的人! Facing Windows (2003)
We haven't got all day. [CN] 我们可没那么多功夫 The Passion of the Christ (2004)
She's paid for, so it ain't got nothing to do with you. [CN] 这是她的事,你别多管 Belly of the Beast (2003)
Listen, Rosie, on the 15 of next month I have to go to Galway... for a conference and I thought I might go out to Connemara for three days. [CN] 萝丝,下个月15日 我要到哥耳威会 我想). Goldfish Memory (2003)
Red, I'm so scared that she's gonna leave me when she finds out. [CN] 瑞德,我好怕她知道后 会离 Goldfish Memory (2003)
Well, you ever get tired of wearing' those bum-ass do-rags, you give me a holler. I'll hook you up. [CN] 噢,如果你厌倦了那份到处晃惹是生非的差事, 就来找我。 Honey (2003)
I thought we had an open relationship. [CN] 我以为我们的关系很 Goldfish Memory (2003)
I'm trying to expand your range here. [CN] 我在帮你发新货源 Goldfish Memory (2003)
But one day a rogue deer came and asked the camel... to lend him his antlers. [CN] 但是有一天,一只游手好的鹿 过来向骆驼借他的茸角... The Story of the Weeping Camel (2003)
Listen, have a good time. [CN] 玩得心点 Goldfish Memory (2003)
'Cause when I think of him hanging out with B.B., it's like I can watch that light get dimmer and dimmer. [CN] 因为当我一想到他和B. B. 在外面晃的时候, 我就好像看到那片光芒越来越朦胧 Honey (2003)
- Here, look at page 23. [CN] 23页 Goldfish Memory (2003)
Look, turn on the meter if you like. She'll be right here. [CN] 你可以始跳表,她.马上就来 Goldfish Memory (2003)
I love business. [CN] 我喜欢管 The Rundown (2003)
You see, it starts with the toothbrush... and the next thing we're fighting over the laundry. [CN] 始是牙刷 再来就是换洗衣物 Goldfish Memory (2003)
But we are having fun. Aren't we? [CN] 我们是玩得很心啊 Goldfish Memory (2003)
Don't get involved in our business! [CN] 少管事! The Blind Swordsman: Zatoichi (2003)
Why do you need to interfere in someone else's affairs? [CN] 如果不是我及时赶到 Alex的人就会杀了Kanak lf l had not got there on time, Alex's men would have killed Kanak 你干吗要管别人的事 Why do you need to interfere in someone else's affairs? In Your Name (2003)
Stifler, maybe you could forget about your dick for one second and actually be useful. [CN] 斯迪弗, 你就不能让你的"小弟弟"一会? American Wedding (2003)
"Bond traders as a rule, do not have much time to loaf around. [CN] 通常情况下 债券交易人没有多少时间去四处 Shattered Glass (2003)
All these romantics go on about is love, love, love. [CN] 与同伴的唱和 形成一首处子之歌 这些浪漫主义者 口闭口都是爱情 Goldfish Memory (2003)
You two need to stay out of other people's shit. [CN] 你们俩不该多管事。 Dorm Daze (2003)
And talking to people, bla bla bla, bullshit [CN] 他们只会拿着电话到处和入讲入话 全是垃圾 Monster (2003)
So, the women are all stuck bored at home? [CN] 姑娘媳妇都在家着呢吧 Blind Shaft (2003)

Time: 0.0268 seconds, cache age: 6.678 (clear)Longdo Dict -- https://dict.longdo.com/