Shit. We're within 500 yards of a school, so you may wanna... | | [JP] 俺達はごく近い間柄だ その気なら 君が見つける Deadpool (2016) |
Mr. Sadler, what is your relationship to the defendant? | | [JP] サドラーさん 被告との間柄は? Second Degree (2013) |
We could've been something special, but you've broken our agreement! | | [JP] 私と貴方は もっと 特別な間柄に なれたのに! けれど 貴方は 私を捨てる気なのね? The Boxtrolls (2014) |
Aside from the fact they're sleeping together. | | [JP] 寝てる間柄だという事実が 無ければな Episode #1.3 (2013) |
Yeah, I'm done. I'm done with you. I'm done with this stupid film. | | [JP] 君との間柄も クソ映画も終わったよ Me and Earl and the Dying Girl (2015) |
Is that a common occurrence with younger reporters, or did you pick Cassie out specially? | | [JP] 年下のレポーターとそういう間柄になるのは よくあることですか? それとも キャシーは特別だったのかしら? If It Bleeds, It Leads (2012) |
You seem to think I have some kind of obligation to him. Okay. | | [JP] 彼と私が親密な間柄だと あなたは思ってる Mission: Impossible - Rogue Nation (2015) |
- It's not as if we were even close. - I'm... | | [JP] 決して親しい間柄じゃない One Minute (2010) |
I've enjoyed our short partnership, but it's over. | | [JP] 短い間柄だったけど、楽しかったぜ。 でも、もう終しまいだ。 What's Up, Tiger Lily? (1966) |
Sometimes, I've heard, even brothers and sisters develop certain affections. | | [JP] 中には兄と妹の間柄でも愛情を抱いてしまう The North Remembers (2012) |
I know him intimately. | | [JP] 彼とは親密な間柄なの Red John's Footsteps (2009) |
- What do you mean? | | [JP] "どんな間柄? - 何を聞きたいの?" Quill (2012) |
Do we exchange gifts at Christmas, kind of relationship, or... | | [JP] クリスマスに贈り物を する間柄になってからなのか... Tribunal (2015) |
Your relationship with Albert wasn't just business though, was it? | | [JP] あなたとアルバートは 仕事関係の間柄? The Master in the Slop (2014) |
How long's it been? | | [JP] 決してボスが考えているような 間柄では... The Magic Hour (2008) |
And making sure that things were right between you and me, | | [JP] あなたと私の間柄がおかしくならないよう 真実を話してくれて Ancient History (2013) |
I'm gonna take this file and put it on my desk. | | [JP] 間柄だから 私は このファイルを・・・ While You Were Sleeping (2012) |
And I can't see any other reason for a police officer to come to my bedside unless we're-- unless we're sleeping together. | | [JP] 警官が僕のベッドのそばに来る 理由が見当たらない 僕らが寝てる間柄じゃなきゃね Fugue in Red (2011) |
Oh, you're on a first-name basis now? | | [JP] へえ、ファースト・ネームで呼び合う間柄なのか? The Hub (2013) |
- How 'bout you two? | | [JP] - お二人の間柄は? The Turk (2008) |
But as I've never met you before, my opinion on the matter is of limited value. | | [JP] なにぶん我々は今回初めて会った間柄 情報が限られていて判断できかねるのです Garden of Bones (2012) |
I asked her why, but we didn't have the kind of rapport that you and I have. | | [JP] しかし 我々の間には君と私の間柄にあるような相互理解はなかった The Night Lands (2012) |
But we were so close. | | [JP] - それにしてもかなり親しい間柄だった The Good Shepherd (2012) |