67 ผลลัพธ์ สำหรับ *鍾*
หรือค้นหา: , -鍾-

Make-Me-a-Hanzi Dictionary
[, zhōng, ㄓㄨㄥ] cup, glass, goblet; surname
Radical: , Decomposition:   钅 [jīn, ㄐㄧㄣ]  重 [zhòng, ㄓㄨㄥˋ]
Etymology: [pictophonetic] metal
Variants: , Rank: 4201

KANJIDIC with AnimCJK
[] Meaning: spindle; gather; collect
On-yomi: ショウ, シュ, shou, shu
Kun-yomi: あつ.める, さかずき, かね, atsu.meru, sakazuki, kane
Radical: , Decomposition:     
Rank: 2321

CC-CEDICT CN-EN Dictionary
[zhōng, ㄓㄨㄥ, / ] cup; goblet; surname Zhong; variant of |钟, bell clock #35,741 [Add to Longdo]
钟情[zhōng qíng, ㄓㄨㄥ ㄑㄧㄥˊ,   /  ] to fall in love; to love sb or sth dearly (lover, or art) #20,720 [Add to Longdo]
龙锺[lóng zhōng, ㄌㄨㄥˊ ㄓㄨㄥ,   /  ] decrepit; senile #412,921 [Add to Longdo]
情有独锺[qíng yǒu dú zhōng, ㄑㄧㄥˊ ㄧㄡˇ ㄉㄨˊ ㄓㄨㄥ,     /    ] to have a feeling for sth (affection, sympathy, passion etc) [Add to Longdo]
老态龙锺[lǎo tài lóng zhōng, ㄌㄠˇ ㄊㄞˋ ㄌㄨㄥˊ ㄓㄨㄥ,     /    ] doddering; senile [Add to Longdo]
锺情[zhōng qíng, ㄓㄨㄥ ㄑㄧㄥˊ,   /  ] madly in love [Add to Longdo]
锺繇[Zhōng Yáo, ㄓㄨㄥ ㄧㄠˊ,   /  ] Zhong Yao (151-230), minister of Cao Wei 曹魏 and noted calligrapher, said to have developed the regular script 楷书 [Add to Longdo]

EDICT JP-EN Dictionary
乳石;鐘乳石[しょうにゅうせき, shounyuuseki] (n) stalactite [Add to Longdo]
乳洞(P);鐘乳洞[しょうにゅうどう, shounyuudou] (n) limestone cave (cavern, grotto); (P) [Add to Longdo]
馗;[しょうき, shouki] (n) (1) Shoki the Plague-Queller; Zhong Kui (traditional Chinese deity said to prevent plagues and ward off evil beings); vanquisher of ghosts and evil beings, and reputedly able to command 80, 000 demons; (2) Shoki (WWII fighter aircraft) [Add to Longdo]
馗さん[しょうきさん, shoukisan] (n) (See 馗・1) small statue of Shoki the Plague-Queller (placed on the overhang of traditional houses) [Add to Longdo]
馗水仙[しょうきずいせん;ショウキズイセン, shoukizuisen ; shoukizuisen] (n) (uk) Lycoris traubii (species of spider lily) [Add to Longdo]
馗蘭[しょうきらん;ショウキラン, shoukiran ; shoukiran] (n) (1) (uk) Yoania japonica (species of orchid); (2) (uk) (See 馗水仙) Lycoris traubii (species of spider lily) [Add to Longdo]
正気散;馗散[しょうきさん, shoukisan] (n) (arch) traditional Chinese cold remedy (a medical powder with antipyretic and diaphoretic effects) [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยคจาก Open Subtitles
**ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
I have a soul mate, too, you know, that love at first sight, want to live forever, love is eternal kind of love? [CN] 我也有個愛人 一見情 想永遠在一起 那種永恆的愛情 Death and the Maiden (2013)
1:00 a.m., the night she went missing. 30 bucks. [CN] 她失蹤那晚凌晨1點 花了30塊錢 Helpless (2013)
I didn't get invited either. [CN] - Kung Fu Panda 3 (2016)
Could I have five minutes to look first? [CN] 能給我5分看看嗎? Check In and Check Out (2013)
Falling in love at first sight... I never used to believe in it. [CN] 一見情那句話 我沒信過 I Steal Peeks at Him Everyday (2013)
Didn't think you'd come. You don't like me. [CN] 還以為你不會來,你不意我 No Breathing (2013)
Jongnok-U, Pilun-dong. [CN] 路區弼雲洞 Slow Video (2014)
I decide who I like! [CN] 意誰,由我決定! No Breathing (2013)
Uh, you two, do a swarming insect bite... With a yellow tail, yellow jacket, spicy tuna... [CN] 彴睿蝙誥 懂珨桸誥苭彴攫 溫馮 輛馴 Kung Fu Panda 3 (2016)
I love meat! [CN] 意吃肉! No Breathing (2013)
Do you really like me? [CN] 你真心意我? No Breathing (2013)
And the way Hoyt said it, it was love at first sight. [CN] 和方式霍伊特說了吧,這是一見情。 Love Is to Die (2014)
Also, she made one phone call, 13 minutes later, at 11:01, to a different local number. [CN] 13分後 11點01分 她還打了通電話 打給另一個本地號碼 Keep Calm and Carry-On (2014)
Airs of the promise, of the spirit of peace. [CN] す假眳腔洷咡腔綴砡 Episode #1.4 (2014)
As time goes by some things just kind of stick to you. [CN] 你知道 生活中有些東西 會讓你一見 The Little Prince (2015)
Monkey, sir. [CN] - 斕岆彴 勤鎘 Kung Fu Panda 3 (2016)
If I came here at an important time like this... it means I like you. [CN] 我即使分身不暇,也掛住你 可見我意你 No Breathing (2013)
You gave him the "g", two minutes after you put your husband on the reception desk. [CN] 你把你丈夫安排到前台 2分後讓Powell動手 The Fallen (2014)
Yes. [CN] 扂眒冪嗤軗賸賜藩跺湮呇腔 Kung Fu Panda 3 (2016)
But I don't like you. [CN] 不過我不意你 No Breathing (2013)
Five minutes ago. [CN] 5分 Sheltered (2013)
I think I like you. [CN] 意你 No Breathing (2013)
- I love radish. - I'll rub your face with garlic! [CN] 意吃蘿蔔 用蒜頭梓你面 No Breathing (2013)
Uh, well, the cultures of some of the hottest places on earth Consume hot and spicy food because it makes you sweat. [CN] 呃 某些極其酷熱的地方愛這種 又辣又燙的食物 因為它們能讓你出汗 If You Can't Stand the Heat (2014)
It's chicken, your favorite. [CN] 雞肉,你最 No Breathing (2013)
I like you... [CN] 意你... No Breathing (2013)
Dad, you heard what Shifu said Oogway said. [CN] 踢綽 彴 蝙誥 Kung Fu Panda 3 (2016)
maxlovesthisgamelike i maxlovesthisgamelike i love this game, and it's an Love this game, and it's an adventure for him. [CN] Max和我一樣愛這個遊戲 這對他來說是一次歷險 It Will Be My Revenge (2015)
I really like Jung-eun. [CN] 我是真正意正恩 No Breathing (2013)
Who says I like you guys! [CN] 誰講過我意你們! No Breathing (2013)
I told you I like you. [CN] 我講過意你 No Breathing (2013)
Do you like Jung-eun? [CN] 意正恩? No Breathing (2013)
I love eating like this. [CN] 意這樣吃 No Breathing (2013)
So you fell for him at first sight? [CN] 你是一見情了啊 I Steal Peeks at Him Everyday (2013)
Who'd like you? [CN] 誰會意你? No Breathing (2013)
Shouldheeverreturn tothemortalrealm... [CN] 郔笝 扂蔚坻湖 Kung Fu Panda 3 (2016)
So, take a look at this. This is 20 minutes later. [CN] 看看這個 這是20分之後 The Lost Reindeer (2013)
When sealed up, the ball contains 20 minutes' worth of oxygen, so, in 15 minutes, the air will be thinning and my lovely playmate will be... in bliss. [CN] 封閉後 球內氧氣可支撐20分 15分 空氣漸漸稀薄 我可愛的玩伴則... 如入天堂 Helpless (2013)
- Four and a half minutes. [CN] 離相撞還有四分半 The Amazing Spider-Man 2 (2014)
Oh, viper, was it? [CN] 涴岆颿襛 蝙誥 踢綽 珈禍 遜衄 Kung Fu Panda 3 (2016)
45 minutes later. [CN] 45分 The Lost Reindeer (2013)
Not you guys. [CN] 我不意你們 No Breathing (2013)
But I like Jung-eun, too. [CN] 但我也意正恩 No Breathing (2013)
In about five seconds, they're gonna come busting through that room and then we're all dead. [CN] 但5秒後 可能真的沒機會了 他們會沖進屋子裡 我們都會死 The Fallen (2014)
I'm partial to Jaguars myself, convertibles, the kind you take on a Sunday drive to impress a pretty girl. [CN] 愛捷豹 敞篷的 週末能駕車吸引漂亮妹子的那種 做過那事麼? The Cell (2013)
I have taken the chi of every master here. No! [CN] 拻啃爛賜腔党褻 祥岆啞褶腔 Kung Fu Panda 3 (2016)
Someone broke that once. Who? [CN] 掀佽涴跺蚾覂挕尪嫉逄腔 Kung Fu Panda 3 (2016)
Big Ben... [CN] 大本... She's So European (2013)
It'll only take a second. [CN] 只要1秒的時間 Helpless (2013)
So that put him in about 15 minutes before her. [CN] 所以他比她提前大約15分 Keep Calm and Carry-On (2014)

JDDICT JP-DE Dictionary
乳洞[しょうにゅうどう, shounyuudou] Tropfsteinhoehle [Add to Longdo]

Time: 0.0261 seconds, cache age: 21.911 (clear)Longdo Dict -- https://dict.longdo.com/