I don't know, it sounds kind of corny, but I think about that, you know. | | [JP] 月並みだが 命の重みを思う Barbecue (2017) |
Well, no one knows more about the burden of difficult decisions than I. | | [JP] 私以上に難しい決断の重みを 知る者はいない Back to Where You've Never Been (2012) |
For all the weight they're given, last words are usually as significant as first words. | | [JP] 死の重みゆえ 最後の言葉は たいていにおいて 生まれて最初に話す言葉と 同じようなものです Cripples, Bastards, and Broken Things (2011) |
In the darkness, you would hear the sudden anguished hiss of a spider being struck by an adult leopard wasp and in their mortal struggle, they would plummet to one's bed biting and stinging and thrashing... | | [JP] ある日そのクモにスズメバチが 襲いかかりー 両者の間で死闘が始まる音が 聞こえてきた 刺したり噛みつき合いながら その重みでベッドに落ちてきた Me and Earl and the Dying Girl (2015) |
So you can imagine my burden, wondering if the King might question my friend's sympathies. | | [JP] 王が私の友人達に 疑いを抱き 質問する時の 私の負担の重みを想像して下さい The Wolf and the Lion (2011) |
It's so you get used to having the weight of a gun on your person. | | [JP] いつも持っていることで 銃の重みに慣れさせるんだ Run (2015) |
You seem less burdened. | | [JP] 肩の重みも少なくなったみたいだし Do Shapeshifters Dream of Electric Sheep? (2010) |
My right hand is restrained from the weight of my body. | | [JP] 右手が体の重みで 動かない Spy (2015) |
Share the weight with me. | | [JP] 重みを分かちあいましょう Valar Morghulis (2012) |
And what does that mean to you? | | [JP] その事はお前にどんな重みがある Oathbreaker (2016) |
You carry the weight of the world in that head. | | [JP] その内世界の重みが 分かってくる Victor (2015) |
It wasn't even weighted properly, yet you threw it with accuracy across a 10-foot room. | | [JP] きちんと重みをかけ 10フィートの部屋の向こうに 正確にそれを投げました Honor Thy Father (2012) |
It's a five-tiered keep so it's really imposing | | [JP] 五層天守だから やっぱり重みが違う... ていうか まあ 行ったことないんだけど Honey & Clover (2006) |
Feel the weight of that bag. | | [JP] 重みを感じて下さい Up in the Air (2009) |
Oh. | | [JP] その重みで 彼女の下顎が きつく締まった The Many Mouths of Aaron Colville (2014) |
All the better. It'll carry more weight. | | [JP] より重みが増す Chapter 10 (2013) |
To know your days are numbered. | | [JP] <人生の重みと短さを... > Doctor Strange (2016) |
It means a great deal to me. | | [JP] 大変な重みです Oathbreaker (2016) |
People used to say: "Wow, you've done so much work, 40 years' worth." | | [JP] "40年の重みがある作品だ" って言われるたびに |
However if we were to collapse our end, sealing it off everything they put down the Wormhole will just weigh it down. | | [JP] だが... ホールを封鎖すると― 未来にある物は その重みで― An Origin Story (2012) |
That name means something. | | [JP] その名には重みがある Stormborn (2017) |
You need a small object to potentially have you... something you have all the time. | | [JP] 小さくって、重みがあって、人に知られず 常に携帯できるもの Inception (2010) |
Its heaviness changes according to its temperature, right? Alright, right now its 28 degrees. | | [JP] 温度で 重みが変わるでしょ。 よし。 今 28度。 Episode #1.1 (2014) |
Feel the weight as that adds up. | | [JP] それらの重みを感じるんです Up in the Air (2009) |
Right now it's just my weight. | | [JP] 今は重みで鳴ったが― The Conjuring (2013) |
You're also the head of a very important department, so your opinion carries a lot of weight around here. | | [JP] あなたは とても重要な部署の長でもある あなたの意見がここでは 非常な重みを持つんです Lesser Evils (2012) |
That carried weight. It was the real deal. | | [JP] 重みのあるね 本当のやつね (YOU)たまんないですね Rocket Girl Dives Into Love (2016) |
You think you got what it takes to wear that suit? | | [JP] - そのスーツの重みを判ってるか Iron Man 2 (2010) |
You know, like the... like the weight of a body pressing down on me. | | [JP] つまり... 身体の重みを感じたの Love Hurts (2007) |
I wish your word meant something more to me. | | [JP] 僕に言った君の言葉は より重みを持つものであって欲しいね A Landmark Story (2013) |
I'm being crushed beneath the weight of all that truth. | | [JP] 真実の重みで縮んでしまったのだ The North Remembers (2012) |