187 ผลลัพธ์ สำหรับ *邪*
หรือค้นหา: , -邪-

Make-Me-a-Hanzi Dictionary
[, xié, ㄒㄧㄝˊ] wrong, evil, demonic; perverse, depraved, heterodox
Radical: , Decomposition:   牙 [, ㄧㄚˊ]  阝 [, ㄧˋ]
Etymology: -
Rank: 1539
[, yá, ㄧㄚˊ] a place in eastern Shandong
Radical: , Decomposition:   王 [wáng, ㄨㄤˊ]  邪 [xié, ㄒㄧㄝˊ]
Etymology: [pictophonetic] jade
Rank: 5112
[, yé, ㄧㄝˊ] sword
Radical: , Decomposition:   钅 [jīn, ㄐㄧㄣ]  邪 [xié, ㄒㄧㄝˊ]
Etymology: [ideographic] A metal 钅 weapon 邪; 邪 also provides the pronunciation

KANJIDIC with AnimCJK
[] Meaning: wicked; injustice; wrong
On-yomi: ジャ, ja
Kun-yomi: よこし.ま, yokoshi.ma
Radical: , Decomposition:     
Rank: 1612

CC-CEDICT CN-EN Dictionary
[xié, ㄒㄧㄝˊ, ] demonic; iniquitous; nefarious; evil; unhealthy influences that cause disease (Chinese medicine) #4,694 [Add to Longdo]
[xié è, ㄒㄧㄝˊ ㄜˋ,   /  ] sinister; vicious; wicked; evil #7,019 [Add to Longdo]
[xié jiào, ㄒㄧㄝˊ ㄐㄧㄠˋ,  ] cult (especially harmful or malicious cult) #20,702 [Add to Longdo]
[wú xié, ㄨˊ ㄒㄧㄝˊ,   /  ] without guilt #35,064 [Add to Longdo]
[bì xié, ㄅㄧˋ ㄒㄧㄝˊ,  ] to ward off evil spirits #39,138 [Add to Longdo]
[xié niàn, ㄒㄧㄝˊ ㄋㄧㄢˋ,  ] wicked idea; evil thought; evil desire #48,250 [Add to Longdo]
[xié dào, ㄒㄧㄝˊ ㄉㄠˋ,  ] depraved life; evil ways; fornication #51,220 [Add to Longdo]
[bì xié, ㄅㄧˋ ㄒㄧㄝˊ,  ] to avoid evil spirits #55,899 [Add to Longdo]
归正[gǎi xié guī zhèng, ㄍㄞˇ ㄒㄧㄝˊ ㄍㄨㄟ ㄓㄥˋ,     /    ] (saying) to give up evil and return to good #57,474 [Add to Longdo]
[qū xié, ㄑㄩ ㄒㄧㄝˊ,   /  ] to drive out devils; exorcism #60,356 [Add to Longdo]
[zhòng xié, ㄓㄨㄥˋ ㄒㄧㄝˊ,  ] to meet a devil; momentarily nonplussed; sth has got into you #61,513 [Add to Longdo]
[xié mó, ㄒㄧㄝˊ ㄇㄛˊ,  ] evil spirit #66,777 [Add to Longdo]
[jiān xié, ㄐㄧㄢ ㄒㄧㄝˊ,  ] crafty and evil; a treacherous villain #86,873 [Add to Longdo]
归正[qì xié guī zhèng, ㄑㄧˋ ㄒㄧㄝˊ ㄍㄨㄟ ㄓㄥˋ,     /    ] to give up evil and return to virtue #228,505 [Add to Longdo]
[chán xié, ㄔㄢˊ ㄒㄧㄝˊ,   /  ] lies and slander; malicious calumny [Add to Longdo]
[xié jìng, ㄒㄧㄝˊ ㄐㄧㄥˋ,   /  ] depraved life; evil ways; fornication [Add to Longdo]
恶轴心[xié è zhú xīn, ㄒㄧㄝˊ ㄜˋ ㄓㄨˊ ㄒㄧㄣ,     /    ] the Axis of Evil [Add to Longdo]
[xié dàng, ㄒㄧㄝˊ ㄉㄤˋ,   /  ] obscene [Add to Longdo]
[xié shù, ㄒㄧㄝˊ ㄕㄨˋ,   /  ] sorcery [Add to Longdo]
[xié líng, ㄒㄧㄝˊ ㄌㄧㄥˊ,   /  ] evil spirits [Add to Longdo]
[fēng xié, ㄈㄥ ㄒㄧㄝˊ,   /  ] pathogenic influence (in traditional Chinese medicine) [Add to Longdo]

Longdo Approved JP-TH
[じゃま, jama] (n, adj) กีดขวาง, เกะกะ, เสือก
[jama] เกะกะ, กีดขวาง
[かぜ, kaze] (n) หวัด

Longdo Unapproved JP-TH
**ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
おたふく風[おたふくかぜ, otafukukaze] (n) โรคคางทูม
阿多福風[おたふくかぜ, otafukukaze] (n) โรคคางทูม

EDICT JP-EN Dictionary
[じゃま, jama] (adj-na, n, vs) hindrance; intrusion; (P) #8,833 [Add to Longdo]
(P);ま(io)[よこしま, yokoshima] (adj-na) wicked; evil; (P) #9,977 [Add to Longdo]
[じゃあく, jaaku] (adj-na, n) wicked; evil #17,437 [Add to Longdo]
[かぜ(P);ふうじゃ, kaze (P); fuuja] (n) cold (illness); common cold; (P) #17,531 [Add to Longdo]
[じゃしん, jashin] (n) an evil god #17,789 [Add to Longdo]
おたふく風;阿多福風;お多福風[おたふくかぜ, otafukukaze] (n) mumps [Add to Longdo]
魔;御[おじゃま, ojama] (n, vs) (pol) (See 魔) hindrance; intrusion (suru and itasu verb forms are used as set phrases said prior to entering or leaving someone's home) [Add to Longdo]
魔します;御魔します[おじゃまします, ojamashimasu] (exp) (1) excuse me for disturbing (interrupting) you; (2) greeting used on going to someone's home [Add to Longdo]
魔虫;御魔虫[おじゃまむし, ojamamushi] (n) someone who gets in the way without serving any useful purpose; fly in the ointment; buttinsky; third wheel [Add to Longdo]
スペイン風[スペインかぜ, supein kaze] (n) Spanish influenza [Add to Longdo]
悪い風[わるいかぜ, waruikaze] (n) bad cold [Add to Longdo]
伊弉諾尊;伊那岐命[いざなぎのみこと;いざなきのみこと, izanaginomikoto ; izanakinomikoto] (n) (See 伊弉冉尊) Izanagi; male deity who fathered Japan and the sun, moon, and storm gods [Add to Longdo]
伊弉冉尊;伊那美命[いざなみのみこと, izanaminomikoto] (n) (See 伊弉諾尊) Izanami; female deity who gave birth to Japan and the sun, moon, and storm gods [Add to Longdo]
異端[いたんじゃせつ, itanjasetsu] (n) heretical doctrine (thought, faith) [Add to Longdo]
淫祠[いんしじゃきょう, inshijakyou] (n) evil heresies [Add to Longdo]
夏風[なつかぜ, natsukaze] (n) (See 風) summer cold (illness) [Add to Longdo]
まな心[よこしまなこころ, yokoshimanakokoro] (n) evil heart [Add to Longdo]
[じゃいん, jain] (n) lewdness [Add to Longdo]
[じゃき;じゃけ(ok);ざけ(ok), jaki ; jake (ok); zake (ok)] (n) (1) (じゃき only) maliciousness; ill will; (2) (じゃき only) noxious gas; (3) (arch) (See 物の怪) (vengeful) ghost; specter; spectre [Add to Longdo]
[じゃき, jaki] (n) devil; imp; evil spirit [Add to Longdo]
[じゃきょう, jakyou] (n) heresy; heathenism; paganism [Add to Longdo]
[じゃきょく, jakyoku] (adj-na, n) wickedness [Add to Longdo]
[じゃけん, jaken] (n) evil point of view [Add to Longdo]
[じゃけん, jaken] (adj-na, n) hard hearted; cruel; unkind [Add to Longdo]
[じゃし, jashi] (n) evil eye [Add to Longdo]
[じゃしゅう, jashuu] (n) heresy; foreign religion [Add to Longdo]
[じゃじゅつ, jajutsu] (n) (1) evil ways; (2) sorcery [Add to Longdo]
[じゃしん, jashin] (n) wicked heart; evil design [Add to Longdo]
[じゃすい, jasui] (n, vs) distrust; unjust suspicion [Add to Longdo]
推深い[じゃすいぶかい, jasuibukai] (adj-i) unjustly suspicious (about many things) [Add to Longdo]
正一如[じゃしょういちにょ, jashouichinyo] (exp) Wrong and right are but two faces of the same coin [Add to Longdo]
[じゃせつ, jasetsu] (n) heretical doctrine [Add to Longdo]
知;[じゃち, jachi] (n) knowledge applied to evil purposes [Add to Longdo]
[じゃどう, jadou] (n) evil course; heresy; (P) [Add to Longdo]
[じゃねん, janen] (n) wicked thought; wicked mind [Add to Longdo]
馬台国;耶馬台国[やまたいこく;やばたいこく, yamataikoku ; yabataikoku] (n) (arch) (orig. 馬壹國・やまいちこく) Yamataikoku; (Japanese history) a country that existed within Japan. Ruled by Queen Himiko in the third century AD [Add to Longdo]
[じゃひ, jahi] (n) foul fly [Add to Longdo]
[じゃほう, jahou] (n) heretical teachings; the black arts [Add to Longdo]
魔くさい;魔臭い[じゃまくさい, jamakusai] (exp, adj-i) troublesome; pain in the butt [Add to Longdo]
魔っ気;魔ッ気[じゃまっけ(邪魔っ気);じゃまッけ(邪魔ッ気), jamakke ( jama tsu ki ); jama tsu ke ( jama tsu ki )] (n) nuisance; obstructive (person); troublesome (person) [Add to Longdo]
魔者[じゃまもの, jamamono] (n) someone who is a nuisance or a burden [Add to Longdo]
魔物[じゃまもの, jamamono] (n) obstacle; hindrance [Add to Longdo]
魔立て[じゃまだて, jamadate] (n, vs) a hindrance [Add to Longdo]
[じゃよく, jayoku] (n) evil desire [Add to Longdo]
[じゃれん, jaren] (n) illicit love [Add to Longdo]
[じゃけん, jaken] (adj-na, n) cruelty; hard-heartedness [Add to Longdo]
[せいじゃ, seija] (n) right and wrong [Add to Longdo]
の区別[せいじゃのくべつ, seijanokubetsu] (n) discrimination between right and wrong [Add to Longdo]
曲直[せいじゃきょくちょく, seijakyokuchoku] (n) right and (or) wrong [Add to Longdo]
善悪[せいじゃぜんあく, seijazen'aku] (n) right and (or) wrong [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยคจาก Tanaka JP-EN Corpus
"Do you mind if I call on you sometime?" "No, not at all."「そのうちに、あなたのところにお魔してもいいですか」「どうぞ、どうぞ」
"Don't disturb her. She is at work right now" he whispered.魔をしてはいけないよ。彼女は今、仕事中なのだから。」と彼は小声で言った。
"I've a touch of a cold." "That's too bad."「風気味です」「それはいけませんね」
Can I hang out here till seven?7時までここにお魔していていいかい?
Did you get over the cold?あなたは風が治りましたか。
Are you subject to colds?あなたは風にかかりやすいですか。
You shouldn't make light of a cold.あなたは風を治したほうがいい。
I may have caught cold on that cold night.あの寒い夜に風を引いたのかもしれない。
Alice has had a cold since last Sunday.アリスはこの前の日曜日からずっと風です。
Good food and good sleep will cure you of your cold.おいしい食事と十分な睡眠が風をなくしてくれる。
I'm afraid she may have the mumps.おたふく風ではないでしょうか。
I'm sorry to bother you, but I would like to ask you a favor.魔してすいませんが、お願いしたいことがあるんです。
I'm sorry to disturb you but there's a phone call for you.魔してすみませんが、あなたに電話がかかっています。
Thank you very much for your hospitality.魔しました。
I hope I'm not disturbing you?魔じゃないでしょうか。
I am sorry if I disturbed you.魔だったらすいません。
Cathy, please stay out of my way for a while.キャッシー、しばらく魔にならないように離れていて下さい。
Nothing could hinder Kate from using all her energy to polish her performances.ケイトが演技を磨くために注ぐ力を魔する物は、何もありませんでした。
Kate has a cold.ケイトは風をひいている。
Ken seems to have a terrible cold.ケンはひどい風をひいているようだ。
Of course you'll catch a cold if you fall asleep under the kotatsu. You have to learn to take care of yourself.こたつで寝ちゃったら風引くのはあたりまえ。自己管理がなっていない。
Wear this coat, or you will catch a cold.このコートを着なさい、さもないと風をひきますよ。
Colds are prevalent this winter.この冬風が大流行である。
I can't get rid of this cold.この風がなかなか治らない。
I can't get rid of thus cold.この風はどうにも良くならない。
I can't get rid of this cold.この風はどうもよくならない。
It will take me a long time to get over my cold.この風は良くなるのに長い時間がかかります。
I'm trying to throw this cold off.この風をなんとか治そうとしている。
This medicine will cure you of your cold.この薬であなたの風はよくなるでしょう。
This medicine will cure your cold.この薬で君の風は治るだろう。 [ M ]
This medicine cured me of my cold.この薬のおかげで私の風が治った。
This medicine is good for a cold.この薬は風に効きます。
This medicine will clear up your cold.この薬を飲めば風は直るよ。
You can get rid of the cold if you take this medicine.この薬を飲めば風も治せるよ。
It was a week before Jane got over her cold.ジェーンの風が治るのに一週間かかった。
John had a bad cold last week.ジョンは先週ひどい風をひいた。
You had better go to bed right away, or your cold will get worse.すぐに寝る方がよい。そうでないと風がひどくなるよ。
Put on your sweater. Otherwise you will catch cold.セーターを着なさい。さもないと風をひきますよ。
I have a chest cold.せき風をひきました。
We'd better try to sell or give away all these white elephants we've collected.せっかく集めたものだけど、魔になるばかりだから、売るなり誰かにあげた方がいい。
That is why Yoshio has caught a cold.そういうわけで良雄は風をひいた。
Move! You're in my way.そこにいると魔なんだよね。どいてよ。
Would it be alright to come to visit your place soon?そのうち、あなたのところにお魔してもいいですか。
The nurse substituted for the doctor who caught a terrible cold.その看護婦は、ひどい風を引いた医者の代わりをした。
You probably just have a cold.ただの風でしょう。
That child was talking with an innocent smile.その子供は無気な笑みを浮かべて話していた。
He knew nothing bad about him, but he felt something evil.その男には別に不都合なところはなかったが、彼は何か悪なものを感じとった。
The old man got in her way.その老人が彼女の魔をした。
This is why Yosio has caught cold.それが、義男が風をひいた理由だ。
Those chairs are in the way.それらの椅子は魔になっています。

ตัวอย่างประโยคจาก Open Subtitles
**ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
The spirit of evil? ! [CN] 魔妖孽? A Chinese Ghost Story II (1990)
What do you want? [JP] 魔だ どけ! Siegfried (1980)
At last I'm free. Nothing holds me back! [JP] 自由になったら何と嬉しい事だろう 魔立てする何一つ無い Siegfried (1980)
Nothing can stop us now. Ahead full. To Rylos! [JP] 魔は何もない ライロスへ向かえ The Last Starfighter (1984)
"He's merely amusing himself. He's not as wicked as he pretends to be." [CN] "他只是喜欢吓唬你 他不像装出来的样子那么恶" The Phantom Carriage (1921)
What are wicked wiles? [CN] 什么是恶诡计 Snow White and the Seven Dwarfs (1937)
This is the evil force that has been attacking her. [CN] 这就是袭击了她的恶力量 The Mummy (1932)
We won't get in anyone's way. We'll stay in our places. [JP] ご心配なく 魔はいたしませんわ War and Peace, Part II: Natasha Rostova (1966)
For good, or for evil. [CN] 善意的,或恶的 Casablanca (1942)
That is for the Rylans to decide, and not for a dangerous and evil child such as yourself. [JP] それは我々が決定する 危険で悪なお前の 関知する事ではない The Last Starfighter (1984)
The wind is getting up. [JP] が出てきた Stalker (1979)
I love you... and I hate the evil in you. [CN] 我爱你... 我讨厌你身体里的 The Lodger (1944)
You're all clear, kid! Now let's blow this thing and go home! [JP] 魔者はいなくなったぜ こいつを吹っ飛ばして帰るぞ Star Wars: A New Hope (1977)
Every policeman should know evil can't conquer good. [CN] 每一个好警察都应该知道 不能胜正 Above the Law (1986)
- She better stay the fuck out of my way. [JP] 魔しないでもらいたいね Alien (1979)
There is only one wicked thing I know Ivy. [CN] 我只知道一件恶的事,艾薇 Strangers in the Night (1944)
You may even deceive yourself. [CN] 你太陰險惡了 Les Visiteurs du Soir (1942)
Bloodthirsty cats grouped into well-organized, well-equipped multinational gangs, denying law and order, ignoring the historical conventions between cats and mice aiming for the complete annihilation of the race of the mouse. [JP] 悪な猫たちは 最新鋭の武器を備え持つ やり手の多国籍ギャングに集結した 彼らは 法律や規律を一切守らず 猫とネズミの歴史的慣習をも清算し ネズミ社会の根絶に尽力した Cat City (1986)
Good against evil, I'll do my best [CN] 对立,搏斗终生,我尽力而为 Ling huan xian sheng (1987)
It says here whoever wears it becomes a demon and an instrument of evil. [JP] ここに書いてある これをつける者はデモンズになり 悪の者の手先になると Demons (1985)
The Mistress of the Nibelungen Treasure has no need for it! [CN] 克裏米爾特 尼伯龍根財寶的主人不需要這 有著惡秘密的東西 Die Nibelungen: Siegfried (1924)
I had a fight with the bitches! [CN] 都唔知撞乜鬼,同几个臭八婆开片 Huo wu feng yun (1988)
Do I spoil your sport by staring? [JP] お遊びの魔になるだろうか? Das Rheingold (1980)
There's a crime hatching on that bedeviled continent. [CN] 恶的欧洲大陆有罪行发生 Foreign Correspondent (1940)
You are a genuinely wicked woman. [CN] 你真是个恶的女人 Dangerous Liaisons (1988)
Continually turn our hearts... from wickedness... and from worldly things... unto Thee. [CN] 让我们的心灵 摆脱一切恶 还有时间的罪恶 The 39 Steps (1935)
Look, Amy, don't play games with me. [JP] エイミー 魔しないでくれ Straw Dogs (1971)
That will be your downfall. [CN] 你就是太不信 Desperado (1995)
Who disturbs my sleep? [JP] わしの眠りを魔するのは誰だ? Siegfried (1980)
I'd have gone on being a thief or I'd have tried it the other way, if that was what you wanted. [CN] I'd have gone on being a thief or I'd have tried it the other way, 我可以继续当小偷,也可以改归正, if that was what you wanted. Strange Cargo (1940)
"He is evil itself. [JP] 彼は悪だ。 A Nightmare on Elm Street 2: Freddy's Revenge (1985)
With your bald head, you're gonna catch a cold. Take my cap. [JP] 禿げてると風をひきます、 私の帽子をかぶってください La Grande Vadrouille (1966)
What does the captain of our troop say? [CN] 不能胜正 Gone with the Wind (1939)
You've interfered for the last time. [JP] これは最後の魔だ The Black Cauldron (1985)
These are magical, unexplainable matters, and I beg you not to make me a part of them. [CN] 上帝,如果这和魔歪道有关 拜托别让我被扯进去 Ladyhawke (1985)
And that's why you disturbed me while I was freshening up? You're making me very sad, Teufel. [JP] こんなことで毛づくろいを魔して がっかりだよ タイフェル Cat City (1986)
The dark powers of hell spat up a terrible curse, and you have seen it working. [CN] 他动用地狱的恶法力 诅咒这对恋人 你也亲眼见识到了 Ladyhawke (1985)
Here I continued my research undisturbed by the myriad ...distractions of modern civilization and far from the groves of academe. [JP] ここでは だれも 私の研究を魔しないからだ。 現代と遠い昔の世界 The Evil Dead (1981)
The goddess of evil sendings! [CN] 蛊女神! The Mummy (1932)
"But, worst of all, you must face the consequences of the evil you have wrought during your lifetime." [CN] "但最糟糕的是,你必须面对你在 地球上的期间所犯下的恶行为的后果" The Phantom Carriage (1921)
An evil man, a powerful man, hated and feared. [CN] 恶的他位高权重 人人对他敬而远之 Ladyhawke (1985)
Lousy cold I can't seem to shake, but otherwise, uh, I'm O.K. [JP] が抜けなくてな それ以外は元気さ Chinatown (1974)
And when I watch you going about your business everything you do gets my hackles raised! [JP] ましてや この眼でお前を見るようになると お前の立ち振る舞い全てが悪と思えた Siegfried (1980)
Only a master of evil, Darth. [JP] 悪のマスターにすぎんぞ Star Wars: A New Hope (1977)
But that is the evil in you! [CN] 那是你身体里的恶! The Lodger (1944)
I'm terribly sorry. I didn't mean to intrude. [JP] 大変申し訳ありません お魔するつもりは... Star Wars: The Empire Strikes Back (1980)
So she burned the thing that stopped her going back. [JP] 主人が魔になった Nostalgia (1983)
Sometimes the truth is wicked. [CN] 有时候事实就是恶的 Leave Her to Heaven (1945)
Governor. Sorry to disturb you this way, sir. [JP] 知事 お魔してすみません Soylent Green (1973)
I will fear no evil. [CN] 我将不惧怕任何 Lifeboat (1944)

JDDICT JP-DE Dictionary
[ぼう, bou] UEBEL, SCHLECHT [Add to Longdo]
[じゃしゅう, jashuu] Ketzerei, Irrglaube [Add to Longdo]
[じゃすい, jasui] Argwohn, Misstrauen [Add to Longdo]
[じゃきょう, jakyou] Ketzerei, Haeresie [Add to Longdo]
[じゃどう, jadou] Irrweg, Irrglaube [Add to Longdo]
[じゃま, jama] Hindernis, Einmischung, Stoerung [Add to Longdo]
[かぜ, kaze] Erkaeltung [Add to Longdo]

Time: 0.0442 seconds, cache age: 3.071 (clear)Longdo Dict -- https://dict.longdo.com/